GTC
Verze od 3. dubna 2024
Skupina HOGO - Všeobecné podmínky pro pronájem a nábor pracovních sil
1. VALIDACE
- Tyto Všeobecné obchodní podmínky (dále jen "Všeobecné obchodní podmínky"): "AGB") se vztahují na všechny právní vztahy v oblasti pronájmu pracovních sil, náboru zaměstnanců, zprostředkování zaměstnanců, personálního a manažerského poradenství, poradenských služeb (a souvisejících činností) mezi společností skupiny HOGO na jedné straně a jejími příslušnými zákazníky (např. zaměstnavateli) na straně druhé; bez ohledu na to, zda je zákazníkem fyzická nebo právnická osoba.
- V zájmu lepší čitelnosti se v těchto VOP nerozlišuje mezi mužským a ženským rodem. Použití mužského rodu se vztahuje na oba rody.
- V této souvislosti jsou společnosti skupiny HOGO MONTEL GmbH (FN 371426 s, dále jen "MONTEL"): "MONTEL"), HOGO Holding GmbH (FN 519053p) (dále jen: "HH"), HOGO Time Solution GmbH (FN 262358 x, dále jen: "HTS") a HOGO Bau Solution GmbH (FN 108445 d, dále jen HOGO Bau Solution GmbH: "HBS") a Lokdrive GmbH (FN 493814 y, dále jen Lokdrive: "Lokdrive"), HOGO Rail Service GmbH (FN 506719 a, dále jen: "Železniční doprava") a HOGO Professionals GmbH (FN 544947 v, dále jen HOGO: "HPG") (MONTEL, HH, HTS, HBS, jakož i Lokdrive, Rail Service a HPG, dále jen "společnosti"). "HOGO Group" nebo "Společnosti HOGO" nebo jednoduše "my"). Tyto VOP se vztahují na všechny výše uvedené společnosti a jejich obchodní činnosti. Smlouvy však uzavírá vždy pouze jedna společnost; nic v těchto VOP nezakládá (společnou) odpovědnost ostatních společností skupiny HOGO.
- VOP se považují za přijaté okamžikem uzavření smlouvy, nejpozději při využití služby, a stávají se nedílnou součástí smlouvy uzavřené mezi námi a příslušným zákazníkem.
- Ve vztahu k zákazníkům, kteří mají status podnikatele ve smyslu rakouského obchodního zákoníku (dále jen "společnost"): "Zákazníci podnikatelů"), se tyto VOP vztahují i na všechny budoucí transakce, i když na ně není v jednotlivých případech výslovně odkazováno, zejména v případě budoucích doplňkových nebo následných objednávek.
- Pro firemní zákazníky platí VOP ve znění, které je v době uzavření smlouvy k dispozici na internetových stránkách společnosti HOGO (www.hogo.cc).
- Dodávky a další služby poskytujeme výhradně na základě VOP. Všeobecné obchodní podmínky zákazníka nebo nákupní podmínky zákazníka platí pouze tehdy, pokud jsme je výslovně písemně potvrdili. Za výslovné písemné potvrzení se nepovažuje odkaz na všeobecné obchodní podmínky zákazníka nebo nákupní podmínky zákazníka, které jsou přiloženy nebo je lze vyvolat či získat na určitém místě. Všeobecné obchodní podmínky zákazníka nebo nákupní podmínky zákazníka se považují za zrušené a jsou výslovně popřeny odkazem na tyto VOP. Tento bod 1.7 se vztahuje pouze na firemní zákazníky.
2. UZAVŘENÍ SMLOUVY
- Pokud není výslovně uvedeno jinak, považují se všechny nabídky na poskytování pracovních sil v rámci kolektivní smlouvy pro stavebnictví a stavební průmysl za nabídky společnosti HOGO Bau Solution GmbH (FN 108445 d, HBS) a všechny ostatní nabídky za nabídky společnosti HOGO Time Solution GmbH (FN 262358 x, HTS).
- Pokud není výslovně dohodnuto jinak, jsou všechny smlouvy o poskytování pracovních sil v rámci působnosti kolektivní smlouvy pro stavebnictví a stavební průmysl uzavírány s HOGO Bau Solution GmbH (FN 108445 d, HBS), všechny ostatní smlouvy o poskytování pracovních sil jsou uzavírány s HOGO Time Solution GmbH (FN 262358 x, HTS).
- Pokud není výslovně dohodnuto jinak, považují se všechny nabídky na umístění "profesionálů" - tj. umístění zaměstnanců se základní měsíční mzdou vyšší než 3 000 EUR hrubého - za nabídky společnosti HOGO Professionals GmbH (FN 544947 v, HPG) a všechny ostatní nabídky na umístění pracovní síly výhradně za nabídky společnosti HOGO Holding GmbH (FN 519053 p, HH).
- Pokud není výslovně dohodnuto jinak, jsou všechny smlouvy o zprostředkování práce "profesionálů", tedy o zprostředkování práce zaměstnanců s měsíční základní mzdou vyšší než 3 000 EUR hrubého, uzavírány se společností HOGO Professionals GmbH (FN 544947 v, HPG), všechny ostatní smlouvy o zprostředkování práce jsou uzavírány se společností HOGO Holding GmbH (FN 519053 p, HH).
- Všechny naše nabídky se mohou změnit.
- Smlouva je uzavřena buď podpisem nabídky oběma smluvními stranami, nebo vydáním písemného potvrzení objednávky z naší strany; v každém případě však skutečným zahájením práce námi poskytnutých nebo zprostředkovaných pracovních sil v prostorách zákazníka.
- Pokud není uzavřena dohoda o odměně, je nám zaměstnavatel povinen v případě pronájmu pracovní síly zaplatit odpovídající leasingový poplatek, který v případě pochybností vychází z naší poslední nabídky s přihlédnutím k případnému zvýšení nákladů, k němuž od té doby došlo (zejména zvýšení mzdových nákladů). V každém případě naše nabídky v oblasti pronájmu pracovní síly vycházejí výhradně z informací, které nám byly známy v době podání nabídky. Informace, které se objeví nebo nám budou známy později (např. vznik okolností, které by odůvodňovaly vyšší klasifikaci), nás opravňují (bez ohledu na zavinění smluvní strany) k úpravě cen (i zpětně) vůči smluvním zákazníkům.
- Není-li v případě personálního umístění uzavřena dohoda o odměně, je nám zákazník povinen za každého umístěného zaměstnance zaplatit odpovídající odměnu za umístění, která v případě pochybností vychází z naší poslední nabídky a zohledňuje náklady, které od té doby v souvislosti s personálním umístěním vznikly (zejména cestovní náklady). Naše nabídky v oblasti náboru zaměstnanců se v každém případě zakládají výhradně na informacích (zejména profilu požadavků a inzerátu), které nám byly známy v době podání nabídky.
- Sliby, ujištění a záruky ze strany společnosti skupiny HOGO nebo dohody odchylné od těchto VOP v souvislosti s uzavřením smlouvy jsou pro podnikatele-zákazníky závazné pouze v případě písemného potvrzení.
- Jsme oprávněni jednostranně upravit poplatek pro firemní zákazníky v průběhu trvání smlouvy, pokud a v rozsahu, v jakém se v průběhu trvání smluvního vztahu zvýší nákladové faktory, na nichž je založen náš výpočet (např. mzdové náklady). Ziskovou přirážku můžeme zvýšit v souladu s vývojem indexu spotřebitelských cen v roce 2015.
3. NAŠE POVINNOSTI PLNĚNÍ V PŘÍPADĚ PRONÁJMU PRACOVNÍ SÍLY
- Naše služby v oblasti pronájmu pracovních sil poskytujeme v souladu s platnými právními předpisy, zejména se zákonem o dočasném zaměstnávání (AÜG) a kolektivní smlouvou platnou pro každý případ, kterou je pro oblast pronájmu pracovních sil kolektivní smlouva pro odvětví pronájmu pracovních sil (AKÜ-KV), v platném znění.
- Předmětem pronájmu pracovní síly je poskytování pracovní síly, nikoli poskytování konkrétních služeb. Pronajatí zaměstnanci pracují pod vedením, pokyny a na odpovědnost zaměstnavatele. Nedlužíme jim žádný druh pracovního úspěchu.
- Zaměstnavatel je povinen sledovat, instruovat a kontrolovat pronajatou pracovní sílu. Máme pouze povinnost smluvně zavázat pronajatou pracovní sílu k dodržování pokynů Zadavatele.
- Zaměstnavatel je povinen zkontrolovat vhodnost a kvalifikaci dočasných zaměstnanců bezprostředně po nástupu do zaměstnání, nejpozději však během prvních šesti pracovních hodin, a případné nedostatky písemně oznámit. Reklamace (oznámení vad) je třeba oznámit nejpozději ve výše uvedené šestihodinové lhůtě (povinnost oznámit vady), jinak jsou veškeré nároky Zadavatele na výměnu, jakož i další nároky na záruku a náhradu škody a nároky vyplývající z omylu ohledně neexistence vad vyloučeny (lhůta). Pro vady, které se projeví až později a které by při pečlivé prohlídce v době zahájení prací nebyly rozpoznatelné (a které nebyly skutečně rozpoznány), platí pro oznámení vad lhůta šesti pracovních hodin od okamžiku, kdy se vada projeví, jinak jsou veškeré nároky zadavatele na výměnu, jakož i případné další nároky na záruku a náhradu škody a nároky vyplývající z omylu ohledně neexistence vad vyloučeny (lhůta).
- V případě oprávněné reklamace vyměníme zboží do tří dnů za odpovídající pracovní sílu. Jakékoli další nároky (např. nároky na náhradu škody) neexistují a jsou po vzájemné dohodě vyloučeny.
- Pokud musí pronajatý zaměstnanec vypovídat jako svědek v řízení, musí ho zaměstnavatel propustit, aniž by ztratil nárok na odměnu, a tím není dotčen náš nárok na odměnu.
4. POVINNOSTI ZAMĚSTNANCE V PŘÍPADĚ PRONÁJMU PRACOVNÍ SÍLY
- Na zákazníka se vztahují všechny povinnosti zaměstnanců podle ustanovení AÜG a dalších pracovněprávních norem, a pokud jsou dotčeny předpisy na ochranu zaměstnanců, požadavky na rovné zacházení apod., také povinnosti zaměstnavatele. Je tedy povinen dodržovat zejména ustanovení zákona o ochraně zaměstnanců, zákona o zaměstnávání cizinců a zákona o pracovní době. V případě porušení těchto povinností je zákazník povinen nás plně odškodnit a nahradit nám škodu.
- Pokud pronajatý zaměstnanec poruší své povinnosti, musíme být neprodleně informováni. V případě neschopenky musí být pronajatý zaměstnanec informován o tom, že nám musí být předložena také neschopenka.
5. TĚHOTENSTVÍ PRACOVNÍKA POSKYTNUTÉHO ZÁKAZNÍKOVI
- Zaměstnavatel je povinen neprodleně informovat pronajímatele, pokud se dozví o těhotenství pracovnice, která byla pronajata jeho společnosti.
- Od okamžiku, kdy se zaměstnavatel dozví o těhotenství zaměstnankyně pronajaté zaměstnavateli, nesmí zaměstnavatel ukončit nájemní smlouvu a vrátit těhotnou zaměstnankyni nájemci až do začátku zákazu zaměstnávání nastávající matky (§ 3 MSchG)..
- Pokud v zaměstnávajícím podniku existuje zdravotní riziko pro těhotnou pronajatou zaměstnankyni, musí zaměstnavatel přijmout nezbytná opatření reorganizací pracovních podmínek, aby vyloučil riziko pro zaměstnankyni. Reorganizace může zahrnovat například přerušení práce formou dodatečných přestávek. Není-li reorganizace pracovních podmínek možná, musí zaměstnavatel přijmout nezbytná opatření ke změně práce těhotné pronajaté zaměstnankyně.
- Zaměstnavatel musí těhotnou pronajatou zaměstnankyni vždy zaměstnat ve svém podniku v souladu s dohodou uzavřenou s předávajícím. Jakékoli změny pracovních podmínek provedené zaměstnavatelem musí být tedy v rámci dohody uzavřené s předávajícím. Těhotná pronajatá zaměstnankyně nemusí souhlasit se změnami svých pracovních podmínek nebo se změnou práce, pokud tyto neodpovídají pracovním podmínkám stanoveným v oznámení o přidělení (pokud jde o místo výkonu práce, využití a pracovní dobu).
- Pokud dojde ke změně pracovního poměru těhotné pronajaté zaměstnankyně v zaměstnavatelské společnosti z důvodu těhotenství pronajaté zaměstnankyně, je zaměstnavatel povinen o tom neprodleně informovat pronajímatele. V takovém případě je Zaměstnavatel oprávněn snížit sjednanou odměnu za dočasné zaměstnání - hodinovou sazbu sjednanou s Poskytovatelem za poskytnutí pracovní síly - o 3,00 EUR za hodinu.
- Zaměstnavatel musí po dobu přidělení těhotné zaměstnankyně k němu dodržovat omezení zaměstnávání podle zákona o ochraně mateřství. Zaměstnavatel tedy nesmí zaměstnávat těhotné pronajaté zaměstnankyně nad rámec běžné denní pracovní doby stanovené zákonem a kolektivní smlouvou. Stejně tak zaměstnavatel nesmí těhotné dočasně přidělené zaměstnankyně přidělovat k těžké fyzické práci nebo k práci v noci.
- Zaměstnavatel je rovněž povinen umožnit těhotným zaměstnankyním během pracovní doby odpočinek a ležení za vhodných podmínek (§ 8a MSchG).
- V případě porušení povinností vyplývajících pro Zadavatele z článku 5 těchto VOP Zadavatel plně odškodní Převodce a zbaví ho odpovědnosti.
6. EVIDENCE PRACOVNÍ DOBY A HODIN PRO PRACOVNÍ LEASING
- V případě pronájmu pracovní síly se náš nárok na odměnu vypočítá na základě odpracovaných hodin v souladu s podmínkami sjednanými v individuální smlouvě a těchto VOP pro každý jednotlivý případ s tím, že odpracovanými hodinami se rozumí všechny hodiny, kdy byl příslušný pronajatý pracovník zaměstnavateli skutečně k dispozici (tj. bez ohledu na to, zda zaměstnavatel pracovníka využil či nikoliv).
- Za první den přidělení se bez ohledu na skutečně odvedenou práci vždy účtuje celý pracovní den (podle modelu pracovní doby v zaměstnavatelské společnosti).
- Dokumentace odpracovaných hodin může (ale nemusí) mít podobu písemných záznamů o pracovní době. Pokud od nás nedostanete jiný pokyn, musí být k tomuto účelu vždy použit námi poskytnutý formulář. Formulář musí vyplnit nadřízený zaměstnanec (mistr, vedoucí úseku, vedoucí oddělení apod.) (dále jen "Vedoucí") musí formulář spolupodepsat. Podpis nadřízeného představuje potvrzení zaměstnavatele o správnosti hodin uvedených ve formuláři. Zaměstnavatel výslovně zaručuje a prohlašuje, že spolupodepisující vedoucí pracovníci mají dostatečné oprávnění k takovému potvrzení; na jeho platnost se můžeme spolehnout.
- V případě, že nadřízený odmítne kontrasignaci výkazů práce, je zaměstnavatel povinen nám do dvou pracovních dnů od předložení výkazů práce námi nebo poskytnutým zaměstnancem písemně vysvětlit, proč kontrasignaci formuláře odmítl, a přesně uvést, v čem jsou výkazy práce (podle jeho názoru) nesprávné (povinnost oznámit vady). V případě, že zaměstnavatel tuto povinnost upozornit na vady nesplní, považují se záznamy o pracovní době za schválené a uznané i bez kontrasignace zaměstnavatele a jakákoli námitka proti jejich správnosti je vyloučena.
- Aby se předešlo pochybnostem, podpis výkazů pracovní doby našimi zaměstnanci neznamená potvrzení jejich správnosti. Zejména v případě, že by se později ukázalo, že druh a rozsah práce najaté pracovní síly byl z jakéhokoli důvodu nesprávně zapsán do výkazů práce v náš neprospěch, jsme oprávněni provést dodatečné vyúčtování na základě skutečně vykonané práce. Takové dodatečné vyúčtování jsme oprávněni uplatnit až do šesti měsíců poté, co jsme se o základních okolnostech dozvěděli, a až do tří let od data původního vyúčtování.
- Je také vysvětleno, že nejsme povinni vést evidenci pracovní doby, ale že tak činíme pouze ve vlastním zájmu. Povinnost vést evidenci pracovní doby se vztahuje výhradně na zaměstnavatele v souladu s § 26 AZG.
7. NAŠE SLUŽBY V OBLASTI ZPROSTŘEDKOVÁNÍ ZAMĚSTNANCŮ
- Jako pracovní agentura poskytujeme svým klientům poradenství při hledání a výběru vhodných zaměstnanců. Podrobnosti o oblasti odpovědnosti pracovního místa, které má být u klienta obsazeno, a profil osobních a profesních požadavků pracovníka, který má být u klienta umístěn, jsou vypracovány po konzultaci s klientem v rámci smlouvy o náboru.
- Zprostředkování práce je výhradně zprostředkování zakázky na služby mezi zákazníkem a námi určenou osobou, přičemž smlouva o poskytování služeb je uzavřena přímo mezi zákazníkem jako zaměstnavatelem a námi umístěným pracovníkem jako zaměstnancem.
- Jako pracovní agentura se snažíme zajistit, aby námi umístění pracovníci měli znalosti a dovednosti, které co nejvíce odpovídají profilu požadavků zákazníka, ale nemůžeme převzít žádnou záruku ani odpovědnost za konkrétní znalosti, dovednosti nebo kvalifikaci umístěných pracovníků. Pokud nebyla uzavřena žádná zvláštní dohoda o kvalifikaci pracovníka, má se za to, že byla dohodnuta průměrná kvalifikace.
- Zákazník nám musí při zadávání objednávky poskytnout informace nezbytné pro výběr personálu. Jedná se zejména o datum nástupu, předpokládanou dobu trvání a místo výkonu práce, požadovanou kvalifikaci, plánovanou odměnu za obsazovanou pozici a související zařazení v kolektivní smlouvě platné pro srovnatelné zaměstnance pro srovnatelné činnosti ve společnosti zákazníka.
- Námi poskytované náborové služby v žádném případě nenahrazují podrobné prověření námi jmenovaných kandidátů klientem. Klient je povinen prověřit vhodnost a kvalifikaci námi navržených nebo jmenovaných osob. Uzavřením pracovněprávního vztahu mezi klientem a námi navrženým kandidátem klient potvrzuje poskytování služeb personální agentury v souladu se smlouvou a přebírá výhradní odpovědnost za provedený výběr a za budoucí poskytování služeb kandidátem.
8. POPLATEK ZA ZPROSTŘEDKOVÁNÍ
- Za každého zaměstnance umístěného k zákazníkovi máme nárok na odměnu za umístění, která je zpravidla podrobněji popsána a dohodnuta ve smlouvě o umístění, která se uzavírá v každém jednotlivém případě. Výše poplatku za umístění závisí na obsazované pozici a požadované kvalifikaci. Za úspěšné zprostředkování se považuje navázání pracovního poměru mezi zákazníkem a námi navrženou osobou.
- Základem pro výpočet poplatku za umístění je první roční hrubá mzda umístěného zaměstnance, včetně všech pohyblivých složek mzdy, jako jsou zejména prémie, podíly na zisku, provize, příplatky za přesčasy a další příplatky; případně poplatek za umístění uvedený v nabídce. Není-li dohodnuto jinak, činí náš zprostředkovatelský poplatek 25% výpočtového základu. Pokud nám zákazník nesdělí hrubou roční mzdu, vypočítá se odměna za zprostředkování na základě odpovídající hrubé roční mzdy srovnatelných zaměstnanců na plánovaném pracovišti. Zákazník je povinen nám neprodleně poskytnout údaje potřebné pro správný výpočet poplatku za zprostředkování.
- Nárok na odměnu za zprostředkování vzniká bez ohledu na to, zda je zaměstnání námi jmenovaného zaměstnance plánováno na plný nebo částečný úvazek, jako externí pracovník nebo jinou zákonem povolenou formou. V případě zaměstnání na částečný úvazek a jakéhokoli jiného druhu zaměstnání se roční hrubá odměna extrapoluje na plný úvazek.
- Pokud je námi určený zaměstnanec přijat na jinou pozici, než kterou nám klient původně oznámil, má klient přesto nárok na dohodnutou odměnu za zprostředkování v souladu s výše uvedenými zásadami. Totéž platí v případě, že dojde k uzavření pracovního poměru mezi společností právně nebo ekonomicky spjatou s klientem a námi navrženou osobou.
- Není-li dohodnuto jinak, nárok na odměnu za zprostředkování vzniká uzavřením pracovního poměru mezi klientem a námi navrženým kandidátem nebo nástupem zaměstnance do práce, pokud je písemná pracovní smlouva uzavřena až později. Nezáleží na tom, zda námi navržený zaměstnanec skutečně má kvalifikaci uvedenou v profilu požadavků klienta, nebo zda záměrně uvádí nepravdivé údaje. Při prověřování uchazečů jsme vždy velmi pečliví, ale nemůžeme nést odpovědnost za nepravdivá prohlášení uchazečů. Pokud jedna ze stran pracovní smlouvy zruší pracovní smlouvu před zahájením práce, náš nárok na odměnu za zprostředkování a náhradu nákladů ze všech ostatních sjednaných a poskytnutých služeb přesto zůstává v platnosti.
- Náš nárok na poplatek za zprostředkování vzniká také v případě, že dojde k uzavření pracovního poměru mezi klientem a námi navrženým uchazečem do 12 měsíců od předložení profilu uchazeče. Klient je povinen nám písemně oznámit jakýkoli typ zaměstnání námi navrženého kandidáta do dvou týdnů od vzniku pracovního poměru. Na požádání jsme oprávněni vyžádat si kopii uzavřené pracovní smlouvy.
- Pokud nás zákazník včas neinformuje v souladu s bodem 8.6, jsme oprávněni požadovat dvojnásobek zprostředkovatelského poplatku, na který máme nárok.
- Pokud bychom někdy zákazníkovi jmenovali kandidáta, který se u něj již před jmenováním ucházel o zaměstnání nezávisle na naší činnosti, musí nás o tom zákazník neprodleně informovat. Pokud tuto informaci nesdělí a s tímto zaměstnancem je uzavřen pracovní poměr, má se za to, že jsme kandidáta jmenovali my.
- Veškeré náklady vzniklé v souvislosti s náborem, zejména cestovní náklady (např. úřední kilometrovné, jízdenka na vlak, letenky, hotelové náklady, denní/noční diety), budou klientovi fakturovány podle skutečné výše. To platí jak pro naše výdaje, tak pro výdaje zaměstnanců navržených klientovi.
- Další náklady požadované zákazníkem nebo reklamní či srovnatelné služby, které považujeme za vhodné, budou zákazníkovi fakturovány včetně cla a daní a zákazník je uhradí po obdržení faktury bez ohledu na úspěšné uzavření servisního vztahu.
- Zákazník není oprávněn započítávat pohledávky nebo nároky vůči nám na zprostředkovatelskou odměnu nebo ji zadržovat.
- Pokud na žádost zákazníka poskytneme služby, které nejsou zahrnuty ve sjednaném předmětu plnění, jsme oprávněni tyto služby zákazníkovi fakturovat zvlášť. Není-li dohodnuto jinak, má se za to, že byla sjednána přiměřená odměna.
9. PLATEBNÍ PODMÍNKY, ÚROKY Z PRODLENÍ A INKASO
- V případě pronájmu pracovní síly fakturujeme zpravidla měsíčně, jsme však oprávněni fakturovat i v kratších intervalech. Zákazník je povinen zaplatit leasingovou odměnu plus zákonnou DPH v příslušné zákonné výši, bez jakýchkoli srážek a bez poplatků.
- V případě umístění pracovníků bude zákazníkovi vystavena faktura za poplatek za umístění a veškeré služby spojené s konkrétním umístěním pracovní síly. Poplatek za zprostředkování hradí zákazník navýšený o zákonnou daň z přidané hodnoty v příslušné zákonné výši, bez jakýchkoli srážek a bez poplatků.
- Fakturace se provádí výhradně elektronicky, a to jak v případě pronájmu pracovní síly, tak v případě umístění pracovníků. Zákazník se zavazuje poskytnout e-mailovou adresu, která bude pro tento účel použita. Postačí doručení faktury e-mailem; k pasivnímu doručení faktury je oprávněn i kterýkoli zaměstnanec nebo jiný zástupce podnikatele-zákazníka, který s námi vyřizoval objednávkovou korespondenci.
- Není-li dohodnuto jinak, je lhůta splatnosti faktur vystavených zákazníkovi 8 dní (s odkladem na jeden pracovní den).
- Podnikoví zákazníci jsou povinni zkontrolovat správnost námi předložených faktur do sedmi dnů od jejich obdržení a písemně nás informovat o případných (domnělých) nepřesnostech. V případě, že neobdržíme oznámení/námitku ve výše uvedené lhůtě, jsou veškeré námitky proti správnosti faktury a v ní obsažených položek vyloučeny a nelze je již vznášet.
- Platby se provádějí výhradně na námi určené bankovní účty. Platby v hotovosti nejsou přípustné a neznamenají splnění dluhu. Námi určení zaměstnanci nejsou v žádném případě oprávněni platby vybírat a platby jim nejsou oddlužením.
- Zákazník nám musí na začátku objednávky sdělit své DIČ. Poskytnuté služby budou fakturovány s připočtením 20 % DPH. V případě přenesení daňové povinnosti na zákazníka podle § 19 odst. 1a UStG 1994 (stavební služby) nás musí zákazník informovat o přenesení daňové povinnosti, v důsledku čehož bude faktura vystavena bez DPH.
- Pokud vymáháme pohledávky za obchodními zákazníky, obchodní zákazník nás odškodní a zbaví odpovědnosti za veškeré náklady, výdaje a jiné náklady spojené s vymáháním našich pohledávek.
- V případě mimosoudního vymáhání pohledávek mají advokáti, kteří vystupují v našem zastoupení, nárok na náhradu nákladů v souladu s ustanoveními rakouského zákona o odměnách advokátů (RATG) a Autonomních kritérií odměn (AHK), přičemž odchylně od výše uvedených právních pramenů je dohodnuto, že jednoduché mimosoudní výzvy jsou odměňovány podle tarifní položky 2 a podrobné mimosoudní výzvy podle tarifní položky 3A (v každém případě bez standardní sazby) a podnikatel-klient je povinen tuto částku uhradit.
- Na podnikatelské klienty se vztahují úroky z prodlení ve výši zákonné sazby úroků z prodlení.
- Nedoporučujeme poskytovat zálohy na mzdy nebo jiné půjčky na námi poskytovanou pracovní sílu. Pokud se však zákazník rozhodne poskytnout zálohu na mzdu nebo půjčku, musí nás o tom neprodleně informovat, abychom to mohli zohlednit ve mzdovém účetnictví jako projev dobré vůle. V žádném případě však nejsme povinni zohlednit nebo uhradit zálohy na mzdy nebo jiné úvěry poskytnuté pronajaté pracovní síle bez našeho souhlasu a neneseme za to žádnou odpovědnost. Pronajatá pracovní síla nemá žádnou plnou moc k zastupování, která by nás právně zavazovala.
10. PŘEVZETÍ DOČASNÝCH PRACOVNÍKŮ
- Pokud je pronajatá pracovní síla přijata zhotovitelem-objednatelem jako zaměstnanec nebo osoba podobná zaměstnanci do smluvního vztahu na stanovenou minimální dobu přidělení, bude zhotoviteli-objednateli účtována odpovídající náhrada vynaložených nákladů v závislosti na délce přidělení, kvalifikaci pracovní síly a úsilí vynaloženém na nábor.
- Minimální doba zaměstnání pro nekvalifikované nebo částečně kvalifikované zaměstnance je 6 celých kalendářních měsíců. Minimální doba zaměstnání pro kvalifikované pracovníky je 9 celých kalendářních měsíců a pro obchodně-technické pracovníky 12 celých kalendářních měsíců. Pro vyloučení pochybností slouží minimální doba zaměstnání výhradně jako definice pro ustanovení tohoto bodu 7, nikoliv však jako minimální smluvní doba pro smluvní vztah existující mezi zákazníkem a námi.
- Pokud je pronajatý zaměstnanec přijat před uplynutím lhůt uvedených v jednotlivých případech, bude klientovi účtována přiměřená náhrada nákladů na vynaložené náklady na nábor ve výši 25 % roční hrubé mzdy pronajatého zaměstnance.
- Zaměstnávání pracovníků, kteří nám byli poskytnuti jako zaměstnanci nebo osoby podobné zaměstnancům ve smyslu tohoto bodu 7., se považuje za rovnocenné zaměstnávání poskytnutých pracovníků ve společnosti zadavatele prostřednictvím společnosti, která působí ve stejné oblasti podnikání jako my (poskytování pracovníků/přidělování práce).
- V případě, že klient uzavře pracovní smlouvu (na volné noze) s námi uvedeným uchazečem ve lhůtách uvedených v bodě 7.2 po prvním zveřejnění jména, uhradí klient rovněž náhradu nákladů ve výši 25 % z roční hrubé mzdy námi hledaného zaměstnance.
- Výpočet náhrady výdajů vychází z hrubé měsíční mzdy při plném pracovním úvazku (v případě částečného pracovního úvazku se hrubá měsíční mzda extrapoluje na plný pracovní úvazek) přijatého zaměstnance, zaokrouhlené na 250 EUR nahoru. Hrubá měsíční mzda se skládá z hrubé měsíční mzdy/platů (fixní mzda), kterou společnost HOGO Time Solution GmbH přislíbila nebo dohodla pro přijatého zaměstnance, plus příplatky za práci přesčas a poměrné zvláštní platby, jakož i očekávané zvýšení v prvním roce zaměstnání a průměr všech provizí, bonusů a příplatků v prvním roce zaměstnání. Minimální odměna činí 2 000 EUR.
11. DOBA TRVÁNÍ PRACOVNÍHO LEASINGU
- Není-li v jednotlivých případech sjednáno přidělení na konkrétní dobu, je přidělení práce na dobu neurčitou a může být vypovězeno kteroukoli stranou s výhradou sjednané výpovědní lhůty ke sjednanému datu ukončení. Pokud není dohodnuta jiná lhůta, považuje se za sjednanou lhůta dvou týdnů pro dělníky a čtyř týdnů pro zaměstnance v pracovním poměru a za sjednaný den ukončení se považuje poslední den každého měsíce.
- Kromě toho máme běžné právo na odstoupení od smlouvy, které lze vůči obchodním zákazníkům uplatnit kdykoli bez dodržení lhůt. V případě uplatnění tohoto práva na odstoupení od smlouvy (a pouze v tomto případě) jsme povinni neúčtovat poplatky za poslední tři pracovní dny před ukončením smlouvy.
- V každém případě jsme však oprávněni smlouvu předčasně ukončit bez dodržení lhůt nebo termínů, pokud k tomu existuje závažný důvod. Za závažný důvod se v této souvislosti považuje zejména, pokud a) zákazník je i přes upomínku v prodlení s platbou o více než 14 dní, b) zákazník soustavně porušuje zákonná nebo smluvní ustanovení, úřední předpisy nebo požadavky, zejména předpisy na ochranu zaměstnanců, c) zákazník neplní své povinnosti řízení, dohledu nebo péče o pronajaté pracovníky, d) zákazník nedodržuje smlouvu, c) zákazník neplní svou povinnost řízení, dohledu nebo péče vůči pronajatým pracovníkům, d) je zahájeno insolvenční řízení na majetek zákazníka nebo je zahájení takového řízení zamítnuto z důvodu nedostatečného krytí nákladů, nebo e) dojde ke stávce nebo výluce v prostorách zákazníka a se zákazníkem se nepodaří najít smírné řešení. Pokud je smlouva ukončena z viny zákazníka, nelze vůči nám uplatňovat žádné nároky.
- Zaměstnavatel se dále zavazuje nést veškeré náklady v souvislosti s tzv. "hromadným propouštěním", při kterém se spustí systém včasného varování podle § 45a AMFG u AMS. To znamená, že Zaměstnavatel zaplatí předávajícímu sjednanou odměnu za dobu trvání blokační lhůty podle § 45a odst. 2 AMFG, jakož i za následnou zákonnou nebo kolektivně sjednanou výpovědní lhůtu.
12. ZRUŠENÍ ZPROSTŘEDKOVATELSKÉ SMLOUVY
Náborovou smlouvu může kterákoli ze stran kdykoli vypovědět s výpovědní lhůtou 14 dní. Pokud dojde k uzavření pracovní smlouvy mezi klientem a námi uvedeným uchazečem po zrušení náborového kontraktu, je náborový poplatek stále splatný v plné výši.
13. ZÁRUKA
- V případě pronájmu pracovní síly jsou pracovníci pronajímaní zákazníkovi pečlivě vybíráni námi. Ručíme za základní schopnost a ochotu pracovat, jakož i za obecnou vhodnost poskytnuté pracovní síly pro sjednanou činnost, nikoli však za konkrétní kvalifikaci poskytnuté pracovní síly nebo konkrétní kvalitu odvedené práce či konkrétní úspěšnost práce. Konkrétní kvalifikaci pronajaté pracovní síly proto dlužíme pouze tehdy, pokud byla taková kvalifikace výslovně sjednána ve smlouvě. Není-li dohodnuto jinak, odpovídáme pouze za průměrnou odbornou a technickou způsobilost poskytnuté pracovní síly. Pokud se výslovně nedohodneme na jazykové kvalifikaci, dlužíme pouze minimální úroveň jazykové kvalifikace nezbytně nutnou pro příslušné využití pronajaté pracovní síly (např. "stavební němčina" pro využití ve stavebnictví).
- Naši zákazníci jsou povinni prověřit vhodnost, kvalifikaci a jazykové znalosti dočasného pracovníka ihned po prvním přidělení. Případné závady musí být nahlášeny ve lhůtě. šest hodin od prvního přidělení pracovní síly k nám, jinak jsou nároky na záruku a náhradu škody vyloučeny. Skryté a skryté vady nebo vady vzniklé po začátku přidělení pracovní síly nám musí být oznámeny do tři pracovní dny poté, co se o nich dozvěděli (závady z důvodu nedostavení se na pracoviště však do šesti hodin). jinak jsou nároky na záruku a náhradu škody vyloučeny.
- V oblasti náboru a zprostředkování práce můžeme zaručit pouze správný přístup k výběru kandidátů. Nepřebíráme žádnou odpovědnost za to, že námi vybraný nebo doporučený kandidát v souladu s řádným metodickým postupem splní všechna očekávání, která do něj klient vkládá, nebo dosáhne určitých výsledků. Pokud klient zjistí jakékoli nedostatky v našich službách, musí nás na ně do tří pracovních dnů písemně upozornit.
- Obecně platí, že za podmíněný majetek ve smyslu § 922 odst. 1 rakouského občanského zákoníku (ABGB) se vůči obchodním zákazníkům považují pouze ty nemovitosti, které byly výslovně písemně sjednány. Shoda s jinými vlastnostmi je vyloučena, pokud je to právně možné. Kromě toho jsou veškeré záruky vůči podnikatelským zákazníkům za obvykle předpokládané vlastnosti ve smyslu zákona o ochraně spotřebitele a o změně některých zákonů
§ 922 odst. 1 ABGB je vyloučen, pokud je to právně možné. - Domněnka vadnosti podle § 924 ABGB se ve vztahu k podnikatelským zákazníkům neuplatňuje; vady musí vždy prokázat zákazník.
14 ODPOVĚDNOST
- Zásadně neodpovídáme za škody (škody na majetku, krádeže, újmy na zdraví, finanční ztráty) způsobené zákazníkovi námi poskytnutými nebo objednanými pracovníky při výkonu jejich práce pro zákazníka nebo při příležitosti této práce (to výslovně platí i v případě, že zákazník použije poskytnuté nebo objednané pracovní síly - s naším vědomím nebo bez něj - v souvislosti se záležitostmi týkajícími se manipulace s penězi nebo cennými papíry nebo manipulace s citlivým zbožím nebo nebezpečnými nástroji), ledaže bychom v tomto ohledu pochybili, což musí zákazník v každém případě tvrdit a prokázat. Ustanovení § 1298 ABGB se nevztahuje na podnikatelské zákazníky.
- Pokud pronajatí zaměstnanci vykonávají služební cesty pro zadavatele vlastními osobními automobily zadavatele, přebírá zadavatel odpovědnost za případné nahodilé škody na těchto osobních automobilech, na druhém účastníkovi nehody a/nebo na třetích osobách a výslovně nás zbavuje jakékoli odpovědnosti. Pokud najatá pracovní síla používá k výkonu své práce pracovní zařízení, stroje, vozidla apod. patřící zadavateli, neodpovídáme za případné škody na nich nebo jimi způsobené. Před předáním vozidel nebo strojů pronajatému pracovníkovi musí zadavatel na vlastní odpovědnost zkontrolovat, zda má pronajatý pracovník v době uvedení do provozu potřebné oprávnění k řízení nebo obsluze těchto vozidel nebo strojů.
- Rovněž neodpovídáme za škody způsobené nedostavením se najaté pracovní síly (ať už z důvodu nemoci, nehody nebo z jiných důvodů), pokud nejsme vinni, což musí zákazník v každém případě uplatnit a prokázat. To platí i v případě, že se najatá pracovní síla nedostaví první den. Ustanovení § 1298 ABGB se nevztahuje na smluvní zákazníky. V souladu s ustanovením § 1313a ABGB se rovněž upouští od případného přičítání zavinění najaté pracovní síly nám.
- V případě porušení smluvních nebo předsmluvních povinností, zejména z důvodu nemožnosti, zpoždění apod., odpovídáme za finanční ztráty pouze v případě úmyslu nebo hrubé nedbalosti. Tento bod 14.4 je konkrétnější normou ve srovnání se všemi ostatními ustanoveními těchto VOP o odpovědnosti a v případě rozporů má před nimi přednost.
- Promlčecí lhůty podle § 1489 ABGB jsou pro obchodní zákazníky zkráceny v tom smyslu, že nároky na náhradu škody vůči společnosti skupiny HOGO musí být uplatněny u soudu po šesti měsících od okamžiku, kdy se o škodě a poškozeném dozvěděli, nejpozději však po pěti letech od uzavření smlouvy, jinak promlčecí lhůta uplyne, přičemž mimosoudní vznesení námitky proti nároku na zaplacení se výslovně nepovažuje za uplatnění nároku.
- Odpovědnost vůči podnikateli - zákazníkovi je bez ohledu na právní základ odpovědnosti (smlouva, delikt, objektivní odpovědnost nebo jiný právní základ) omezena, pokud je to právně přípustné, na nižší z následujících tří částek: (a) skutečná výše krytí námi uzavřeného pojištění odpovědnosti, nebo (b) smluvní hodnota smlouvy, jejíž závazky dotčená společnost skupiny HOGO porušila, nebo (c) částka 5 000 EUR (pět tisíc eur). Toto omezení se vztahuje i na škody na věci, kterou jsme případně převzali ke zpracování.
- S výhradou opačných ustanovení těchto VOP je vyloučena jakákoli odpovědnost vůči zákazníkovi za prostoje ve výrobě, ušlý zisk, zmařené náklady, ztrátu využití, ztrátu smlouvy nebo jakékoli jiné následné škody, jakož i za smluvní pokuty, které zákazníkovi vzniknou.
- Vyloučení odpovědnosti se vztahuje i na nároky vůči našim zaměstnancům, jakož i našim zástupcům a zprostředkovatelům z důvodu škody, kterou způsobí zákazníkovi bez ohledu na smlouvu uzavřenou se zákazníkem.
- Před uvedením vozidel a/nebo strojů do provozu je zákazník povinen zkontrolovat oprávnění k řízení nebo provozu těchto vozidel/strojů v době uvedení do provozu, a to bez ohledu na námi poskytnuté ujištění.
- V případě, že pronajatý zaměstnanec vykoná pro zákazníka služební cestu vlastním vozem, je zákazník povinen nás v této souvislosti odškodnit.
- Pokud a v rozsahu, v jakém může zákazník uplatnit nárok na pojistné plnění za škody, za které odpovídáme, prostřednictvím svého vlastního pojištění nebo pojištění sjednaného v jeho prospěch (např. pojištění odpovědnosti, komplexní pojištění, pojištění dopravy, požáru, přerušení provozu a další), zavazuje se zákazník uplatnit nárok na pojistné plnění a omezuje naši odpovědnost na škody vzniklé zákazníkovi: pojištění odpovědnosti, komplexní pojištění, pojištění dopravy, pojištění požáru, pojištění přerušení provozu a další), zákazník se zavazuje využít pojistné plnění a naše odpovědnost se omezuje na nevýhody, které zákazníkovi vznikly v důsledku využití tohoto pojištění (např. vyšší pojistné).
- Pokud nám budou uloženy sankce z důvodu nesprávných nebo neúplných údajů poskytnutých zadavatelem na základě zákona o mzdách a sociálním dumpingu, budou vzneseny dodatečné nároky na výplatu a/nebo budou úřady požadovány platby jistoty, nese zhotovitel-objednatel plnou odpovědnost za tyto sankce, dodatečné nároky a za veškeré nevýhody, které pro nás z toho vyplývají.
- V případě náboru zaměstnanců neodpovídáme za výběr námi určeného kandidáta klientem ani za existenci pracovních povolení a povolení k pobytu potřebných pro práci ve společnosti klienta. Dále neodpovídáme za správnost informací a dokumentů poskytnutých uchazeči, zejména pokud jde o kvalifikaci.
15. OCHRANA ÚDAJŮ A POVINNOST MLČENLIVOSTI
- Smluvní strany považují obchodní a výrobní tajemství, která se dozvědí v průběhu spolupráce, za důvěrná po neomezenou dobu.
- Pokud se pronajatí zaměstnanci dostanou k obchodnímu a/nebo podnikatelskému tajemství nebo důvěrným informacím zákazníka, zákazník o této skutečnosti neprodleně informuje příslušnou společnost skupiny HOGO a my pak smluvně zavážeme naše zaměstnance k ochraně obchodního a podnikatelského tajemství zaměstnavatele (zákazníka) (jinak z naší strany v tomto ohledu neexistuje žádná povinnost). V každém případě nepřebíráme žádnou odpovědnost za dodržování dohod o mlčenlivosti našimi zaměstnanci a vylučujeme veškeré nároky na náhradu škody v tomto ohledu. Zákazník má právo uzavřít s poskytnutou pracovní silou vlastní dohody o mlčenlivosti.
- Pokud našim zákazníkům předáváme osobní údaje, zejména zvláštní kategorie osobních údajů nebo trestněprávně relevantní údaje uchazečů, kandidátů, pronajatých nebo umístěných zaměstnanců, nebo tyto údaje pronajatých nebo umístěných zaměstnanců zpracováváme, musí dotyčný zákazník dodržovat zákonná ustanovení. To zahrnuje mimo jiné povinnost nepředávat dokumenty k žádosti a údaje o uchazečích třetím stranám, v případě potřeby je opravit a vymazat/blokovat, jakmile pomine účel. Předáním osobních údajů zákazníkovi se zákazník stává správcem těchto osobních údajů ve smyslu obecného nařízení o ochraně osobních údajů (EU) 2016/679 (GDPR). Použití těchto osobních údajů, které jsme zákazníkovi poskytli, pro jiné účely než (i) hodnocení a výběr navržených kandidátů, (ii) poskytování a nasazení pronajaté pracovní síly ve vlastní společnosti zákazníka nebo (iii) plnění zákonných povinností zákazníka není dovoleno a je tímto výslovně zakázáno.
16. ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ
- Pokud je podnik klienta postižen stávkou nebo výlukou, musíme být neprodleně informováni a v takovém případě platí okamžitý zákaz zaměstnávání pronajatých pracovních sil podle § 9 AÜG.
- Započtení proti našim pohledávkám je přípustné pouze v případě, že protipohledávky zákazníka byly námi výslovně uznány nebo byly pravomocně stanoveny soudem. Toto ustanovení se vztahuje pouze na obchodní zákazníky.
- Pokud jsou jednotlivé části těchto VOP neplatné, nemá to vliv na platnost ostatních částí. Společnosti skupiny HOGO a podnikatel-zákazník se tímto zavazují, že se společně dohodnou na náhradním ustanovení, které se bude co nejvíce blížit hospodářskému výsledku neplatného ustanovení, a to na základě obzoru poctivých smluvních stran.
- S vyloučením kolizních norem mezinárodního práva soukromého a Úmluvy OSN o smlouvách o mezinárodní koupi zboží se použije rakouské právo.
- Výlučnou soudní příslušností pro všechny spory vyplývající ze smluvního vztahu nebo budoucích smluv mezi společností skupiny HOGO a podnikatelem-zákazníkem (nebo v souvislosti s nimi) je věcně příslušný soud ve Welsu.