{"id":34,"date":"2024-11-13T17:25:53","date_gmt":"2024-11-13T16:25:53","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/?page_id=34"},"modified":"2026-01-27T09:50:50","modified_gmt":"2026-01-27T08:50:50","slug":"agb","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/agb","title":{"rendered":"GTC"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"34\" class=\"elementor elementor-34\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c56dc66 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"c56dc66\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d003f64 elementor-widget__width-inherit elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"d003f64\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">GTC<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-df230e1 e-flex e-con-boxed e-con e-child\" data-id=\"df230e1\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-01daaf7 e-n-tabs-mobile elementor-widget elementor-widget-n-tabs\" data-id=\"01daaf7\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;horizontal_scroll&quot;:&quot;disable&quot;}\" data-widget_type=\"nested-tabs.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"e-n-tabs\" data-widget-number=\"1944311\" aria-label=\"Karty. Otwieraj elementy za pomoc\u0105 Enter lub Spacji, zamykaj za pomoc\u0105 Escape i nawiguj za pomoc\u0105 klawiszy strza\u0142ek.\" data-no-translation-aria-label=\"\">\n\t\t\t<div class=\"e-n-tabs-heading\" role=\"tablist\">\n\t\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-19443111\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-19443111\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"true\" data-tab-index=\"1\" role=\"tab\" tabindex=\"0\" aria-controls=\"e-n-tab-content-19443111\" style=\"--n-tabs-title-order: 1;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tAvstrija\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-19443112\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-19443112\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"false\" data-tab-index=\"2\" role=\"tab\" tabindex=\"-1\" aria-controls=\"e-n-tab-content-19443112\" style=\"--n-tabs-title-order: 2;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tNem\u010dija\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t<button id=\"e-n-tab-title-19443113\" data-tab-title-id=\"e-n-tab-title-19443113\" class=\"e-n-tab-title\" aria-selected=\"false\" data-tab-index=\"3\" role=\"tab\" tabindex=\"-1\" aria-controls=\"e-n-tab-content-19443113\" style=\"--n-tabs-title-order: 3;\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"e-n-tab-title-text\">\n\t\t\t\tHrva\u0161ka\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/button>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t<div class=\"e-n-tabs-content\">\n\t\t\t\t<div id=\"e-n-tab-content-19443111\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-19443111\" data-tab-index=\"1\" style=\"--n-tabs-title-order: 1;\" class=\"e-active elementor-element elementor-element-4da2786 e-flex e-con-boxed e-con e-child\" data-id=\"4da2786\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6fe3c2de elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"6fe3c2de\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>\u00a0<\/p><p>Fassung vom 03.04.2024<\/p><p><strong>Skupina HOGO - <\/strong><\/p><p><strong>Splo\u0161ni pogoji za najem in zaposlovanje delovne sile<\/strong><\/p><ol><li><p>GELTUNG<\/p><p>1.1. Diese Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen (im Folgenden kurz: \u201eAGB\u201c) gelten f\u00fcr alle Rechtsbeziehungen im Bereich von Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung, Personalsuche, Personalvermittlung, Personal- und Unternehmensberatungen, Consulting-Leistungen (und verwandter T\u00e4tigkeiten) zwischen einer Gesellschaft der HOGO-Gruppe einerseits sowie deren jeweilige Kunden (zB Besch\u00e4ftiger) andererseits; unabh\u00e4ngig davon, ob der Kunde eine nat\u00fcrliche oder eine juristische Person ist.<\/p><p>1.2. Im Sinne der leichteren Lesbarkeit wird in diesen AGB auf die Unterscheidung weiblicher und m\u00e4nnlicher Schreibweise verzichtet. Die Verwendung der m\u00e4nnlichen Form bezieht sich auf beide Geschlechter.<\/p><p>1.3. Als Gesellschaften der HOGO-Gruppe gelten in diesem Zusammenhang die MONTEL GmbH (FN 371426 s, im Folgenden kurz: \u201eMONTEL\u201c), die HOGO Holding GmbH (FN 519053p) (im Folgenden kurz: \u201eHH\u201c), die HOGO Time Solution GmbH (FN 262358 x, im Folgenden kurz: \u201eHTS\u201c) sowie die HOGO Bau Solution GmbH (FN 108445 d, im Folgenden kurz: \u201eHBS\u201c) sowie die Lokdrive GmbH (FN 493814 y, im Folgenden kurz: \u201eLokdrive\u201c), die HOGO Rail Service GmbH (FN 506719 a, im Folgenden kurz: \u201eRail Service\u201c) und die HOGO Professionals GmbH (FN 544947 v, im Folgenden kurz: \u201eHPG\u201c) (die MONTEL, die HH, die HTS, die HBS sowie die Lokdrive, die Rail Service und die HPG im Folgenden kurz: die \u201eHOGO-Gruppe\u201c oder die \u201eHOGO-Gesellschaften\u201c oder schlicht \u201ewir\u201c). Diese AGB kommen auf all die genannten Gesellschaften und deren Gesch\u00e4ftst\u00e4tigkeit zur Anwendung. Vertr\u00e4ge werden aber jeweils nur von einer Gesellschaft geschlossen; nichts in diesen AGB begr\u00fcndet eine (Mit-)Haftung der jeweils anderen Gesellschaften der HOGO-Gruppe.<\/p><p>1.4. Die AGB gelten mit Vertragsschluss, sp\u00e4testens mit der Inanspruchnahme der Leistung, als angenommen und werden Bestandteil des Vertrags zwischen uns und dem jeweiligen Kunden geschlossenen Vertrags.<\/p><p>1.5. Gegen\u00fcber Kunden, welchen Unternehmereigenschaft im Sinne des \u00f6sterreichischen Unternehmensgesetzbuchs zukommt (im Folgenden kurz: \u201eUnternehmer-Kunden\u201c) gelten diese AGB auch f\u00fcr s\u00e4mtliche hink\u00fcnftigen Gesch\u00e4fte, selbst wenn im Einzelfall, insbesondere bei k\u00fcnftigen Erg\u00e4nzungs- oder Folgeauftr\u00e4gen darauf nicht ausdr\u00fccklich Bezug genommen wurde.<\/p><p>1.6. Gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden gelten die AGB in der Fassung, welche im Zeitpunkt des jeweiligen Vertragsschlusses auf der Website der HOGO-Gesellschaften (www.hogo.cc) abrufbar sind.<\/p><p>1.7. Wir erbringen Lieferungen und sonstige Leistungen ausschlie\u00dflich auf Basis der AGB. Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen des Kunden oder Einkaufsbedingungen des Kunden gelten nur, wenn diese von uns ausdr\u00fccklich schriftlich best\u00e4tigt wurden. Ein Verweis auf beigef\u00fcgte oder an einer bestimmten Stelle abrufbaren oder erh\u00e4ltlichen Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen des Kunden oder Einkaufsbedingungen des Kunden gilt nicht als ausdr\u00fcckliche schriftliche Best\u00e4tigung. Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen des Kunden oder Einkaufsbedingungen des Kunden gelten als abbedungen und wird diesen durch Verweis auf diese AGB ausdr\u00fccklich widersprochen. Dieser Punkt 1.7 gilt nur gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden.<\/p><\/li><li><p>VERTRAGSSCHLUSS<\/p><p>2.1. Soweit nicht ausdr\u00fccklich anders angef\u00fchrt, gelten s\u00e4mtliche Angebote \u00fcber die \u00dcberlassung von Arbeitskr\u00e4ften im Anwendungsbereich des Kollektivvertrags f\u00fcr das Baugewerbe und die Bauindustrie ausschlie\u00dflich als Angebote der HOGO Bau Solution GmbH (FN 108445 d, HBS) sowie s\u00e4mtliche sonstigen Angebote ausschlie\u00dflich als Angebote der HOGO Time Solution GmbH (FN 262358 x, HTS).<\/p><p>2.2. Soweit nicht ausdr\u00fccklich anders vereinbart, kommen s\u00e4mtliche Vertr\u00e4ge \u00fcber die \u00dcberlassung von Arbeitskr\u00e4ften im Anwendungsbereich des Kollektivvertrags f\u00fcr das Baugewerbe und die Bauindustrie mit der HOGO Bau Solution GmbH (FN 108445 d, HBS), s\u00e4mtliche sonstigen Vertr\u00e4ge \u00fcber die \u00dcberlassung von Arbeitskr\u00e4ften mit der HOGO Time Solution GmbH (FN 262358 x, HTS) zu Stande.<\/p><p>2.3. Soweit nicht ausdr\u00fccklich anders vereinbart, gelten s\u00e4mtliche Angebote \u00fcber die Vermittlung von \u201eProfessionals\u201c \u2013 damit gemeint ist die Vermittlung von Angestellten mit einem monatlichen Grundgehalt von \u00fcber EUR 3.000 brutto \u2013 als Angebote der HOGO Professionals GmbH (FN 544947 v, HPG) und s\u00e4mtliche sonstigen Angebote \u00fcber die Vermittlung von Arbeitskr\u00e4ften ausschlie\u00dflich als Angebote der HOGO Holding GmbH (FN 519053 p, HH).<\/p><p>2.4. Soweit nicht ausdr\u00fccklich anders vereinbart, kommen s\u00e4mtliche Vertr\u00e4ge \u00fcber die Vermittlung von \u201eProfessionals\u201c \u2013 die Vermittlung von Angestellten mit einem monatlichen Grundgehalt von \u00fcber EUR 3.000 brutto \u2013 mit der HOGO Professionals GmbH (FN 544947 v, HPG), s\u00e4mtliche sonstigen Vertr\u00e4ge \u00fcber die Vermittlung von Arbeitskr\u00e4ften mit der HOGO Holding GmbH (FN 519053 p, HH) zu Stande.<\/p><p>2.5. S\u00e4mtliche unserer Angebote sind freibleibend.<\/p><p>2.6. Der Vertragsschluss erfolgt entweder durch Unterfertigung des Angebots durch beide Vertragsparteien oder durch Ausstellung einer schriftlichen Auftragsbest\u00e4tigung durch uns; jedenfalls aber durch die tats\u00e4chliche Aufnahme der Besch\u00e4ftigung der von uns \u00fcberlassenen oder vermittelten Arbeitskr\u00e4fte beim Kunden.<\/p><p>2.7. F\u00fcr den Fall des Fehlens einer Entgeltvereinbarung schuldet uns der Besch\u00e4ftiger im Fall der Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung ein angemessenes \u00dcberlassungsentgelt, welches sich im Zweifel nach unserem zuletzt gelegten Angebot unter Ber\u00fccksichtigung von seither eingetretenen Kostensteigerungen (insbesondere Lohnkostensteigerungen) richtet. Jedenfalls beruhen unsere Angebote im Bereich der Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung aber ausschlie\u00dflich auf jenen Informationen, welche uns bei Angebotslegung auch bekannt waren. Nachtr\u00e4glich hervorkommende oder uns bekannt werdende Informationen (zB Hervorkommen von Umst\u00e4nden, welche eine h\u00f6here Einstufung rechtfertigen w\u00fcrden) berechtigen uns (unabh\u00e4ngig von einem Verschulden einer Vertragspartei) gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden (auch r\u00fcckwirkend) zur Preisanpassung.<\/p><p>2.8. F\u00fcr den Fall des Fehlens einer Entgeltvereinbarung im Falle einer Personalvermittlung schuldet uns der Kunde je vermitteltem Arbeitnehmer ein angemessenes Vermittlungshonorar, welches sich im Zweifel nach unserem zuletzt gelegten Angebot unter Ber\u00fccksichtigung von seither mit der Personalvermittlung angefallenen Aufwendungen (insbesondere Reisekosten) richtet. Jedenfalls beruhen unsere Angebote im Bereich der Personalvermittlung aber ausschlie\u00dflich auf jenen Informationen (insbesondere Anforderungsprofil und Stellenausschreibung), welche uns bei Angebotslegung auch bekannt waren.<\/p><p>2.9. Zusagen, Zusicherungen und Garantien von Seiten einer Gesellschaft der HOGO-Gruppe oder von diesen AGB abweichende Vereinbarungen im Zusammenhang mit dem Vertragsabschluss werden gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden nur im Falle einer schriftlichen Best\u00e4tigung verbindlich.<\/p><p>2.10. Gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden sind wir w\u00e4hrend aufrechter Vertragsdauer zur unilateralen Anpassung des Entgelts berechtigt, wenn und insoweit sich die unserer Kalkulation zugrundeliegenden Kostenfaktoren (zB Lohnkosten) w\u00e4hrend der Dauer des Vertragsverh\u00e4ltnisses erh\u00f6hen. Unseren Gewinnaufschlag d\u00fcrfen wir entlang der Entwicklung des Verbraucherpreisindexes 2015 erh\u00f6hen.<\/p><\/li><li><p>UNSERE LEISTUNGSVERPFLICHTUNGEN IM FALL DER ARBEITSKR\u00c4FTE\u00dcBERLASSUNG<\/p><p>3.1. Wir erbringen unsere Leistungen im Bereich der Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung unter Ber\u00fccksichtigung der g\u00fcltigen gesetzlichen Regelungen, insbesondere des Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassungsgesetzes (A\u00dcG) sowie des jeweils sachlich zur Anwendung kommenden Kollektivvertrags, das ist f\u00fcr den Bereich der Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung der Kollektivvertrag f\u00fcr das Gewerbe der Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung (AK\u00dc-KV), in der jeweils g\u00fcltigen Fassung.<\/p><p>3.2. Gegenstand der Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung ist die Bereitstellung von Arbeitskr\u00e4ften, nicht die Erbringung bestimmter Leistungen. Die \u00fcberlassenen Dienstnehmer arbeiten unter der F\u00fchrung, Weisung und Verantwortung des Besch\u00e4ftigers. Wir schulden keinen wie immer gearteten Arbeitserfolg.<\/p><p>3.3. Den Besch\u00e4ftiger trifft die Obliegenheit, die \u00fcberlassene Arbeitskraft zu \u00fcberwachen, anzuweisen und zu kontrollieren. Uns trifft lediglich die Verpflichtung, die \u00fcberlassene Arbeitskraft vertraglich zur Einhaltung der Anweisungen des Besch\u00e4ftigers zu verpflichten.<\/p><p>3.4. Den Besch\u00e4ftiger trifft die Obliegenheit, die \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4fte unverz\u00fcglich nach Aufnahme der Besch\u00e4ftigung, jedenfalls aber innerhalb der ersten sechs Arbeitsstunden, auf deren Eignung und Qualifikation zu pr\u00fcfen und allf\u00e4llige M\u00e4ngel schriftlich zu r\u00fcgen. Beanstandungen (M\u00e4ngelr\u00fcgen) sind uns l\u00e4ngstens innerhalb der vorstehend genannten sechsst\u00fcndigen Frist mitzuteilen (M\u00e4ngelr\u00fcgeobliegenheit), widrigenfalls s\u00e4mtliche Anspr\u00fcche des Besch\u00e4ftigers auf Austausch sowie sonstige allf\u00e4llige Gew\u00e4hrleistungs- und Schadenersatzanspr\u00fcche und Anspr\u00fcche aus einem Irrtum \u00fcber die Mangelfreiheit pr\u00e4kludiert sind (Verfristung). F\u00fcr M\u00e4ngel, welche erst zu einem sp\u00e4teren Zeitpunkt hervorkommen und welche bei sorgf\u00e4ltiger Pr\u00fcfung anl\u00e4sslich der Arbeitsaufnahme nicht erkennbar gewesen w\u00e4ren (und tats\u00e4chlich auch nicht erkannt wurden), gilt eine Frist zur M\u00e4ngelr\u00fcge von sechs Arbeitsstunden ab Hervorkommen des Mangels, widrigenfalls s\u00e4mtliche Anspr\u00fcche des Besch\u00e4ftigers auf Austausch sowie sonstige allf\u00e4llige Gew\u00e4hrleistungs- und Schadenersatzanspr\u00fcche und Anspr\u00fcche aus einem Irrtum \u00fcber die Mangelfreiheit pr\u00e4kludiert sind (Verfristung).<\/p><p>3.5. Im Falle einer berechtigten Reklamation haben wir binnen drei Tagen einen Austausch gegen eine geeignete Arbeitskraft vorzunehmen. Dar\u00fcber hinausgehende Anspr\u00fcche (zB Schadenersatzanspr\u00fcche) bestehen nicht und werden einvernehmlich ausgeschlossen.<\/p><p>3.6. Soweit eine \u00fcberlassene Arbeitskraft als Zeuge in einem Verfahren aussagen muss, hat ihr der Besch\u00e4ftiger ohne Entfall des Entgeltanspruchs frei zu geben und l\u00e4sst dies unseren Entgeltanspruch unber\u00fchrt.<\/p><\/li><li><p>PFLICHTEN DES BESCH\u00c4FIGERS BEI ARBEITSKR\u00c4FTE\u00dcBERLASSUNG<\/p><p>4.1. Dem Kunden obliegen s\u00e4mtliche nach den Bestimmungen des A\u00dcG sowie sonstigen arbeitsrechtlichen Normen bestehenden Besch\u00e4ftigerpflichten sowie, soweit Arbeitnehmerschutzvorschriften, Gleichbehandlungsgebote und dergleichen betroffen sind, auch die Arbeitgeberpflichten. Er ist daher insbesondere verpflichtet, die Bestimmungen des Arbeitnehmerschutzrechts, des Ausl\u00e4nderbesch\u00e4ftigungsrechts sowie des Arbeitszeitrechts einzuhalten. Im Falle einer Verletzung dieser Pflichten hat uns der Kunde vollkommen schad- und klaglos zu halten.<\/p><p>4.2. Uns ist unverz\u00fcglich zu melden, wenn eine \u00fcberlassene Arbeitskraft ihre Pflichten verletzt. Bei Krankmeldungen ist die \u00fcberlassene Arbeitskraft darauf hinzuweisen, dass auch uns gegen\u00fcber eine Krankmeldung zu erfolgen hat.<\/p><\/li><li><p>SCHWANGERSCHAFT EINER AN DEN KUNDEN \u00dcBERLASSENEN ARBEITSKRAFT<\/p><p>5.1. Den Besch\u00e4ftiger trifft die Pflicht den \u00dcberlasser unverz\u00fcglich von einer ihm bekannt gewordenen Schwangerschaft einer an seinen Betrieb \u00fcberlassenen Arbeitskraft zu informieren.<\/p><p>5.2. Ab Kenntniserlangung von einer Schwangerschaft einer an den Besch\u00e4ftigerbetrieb \u00fcberlassenen Arbeitnehmerin ist es dem Besch\u00e4ftiger bis zum Beginn des Besch\u00e4ftigungsverbotes der werdenden Mutter (\u00a7 3 MSchG) nicht gestattet die \u00dcberlassung zu beenden und die schwangere Arbeitnehmerin an den \u00dcberlasser zur\u00fcckzustellen.<\/p><p>5.3. Bei Vorhandensein einer Gesundheitsgef\u00e4hrdung im Besch\u00e4ftigerbetrieb f\u00fcr eine schwangere \u00fcberlassene Arbeitnehmerin hat der Besch\u00e4ftiger die erforderlichen Ma\u00dfnahmen durch Umgestaltung der Arbeitsbedingungen zu treffen, um eine Gef\u00e4hrdung f\u00fcr die Arbeitnehmerin auszuschlie\u00dfen. Eine Umgestaltung kann zB die Unterbrechung der Arbeit durch zus\u00e4tzliche Pausen sein. Wenn die Umgestaltung der Arbeitsbedingungen nicht m\u00f6glich ist, hat der Besch\u00e4ftiger die erforderlichen Ma\u00dfnahmen f\u00fcr einen Arbeitsplatzwechsel der schwangeren \u00fcberlassenen Arbeitskraft zu treffen.<\/p><p>5.4. Der Besch\u00e4ftiger hat eine schwangere \u00fcberlassene Arbeitnehmerin in seinem Betrieb stets entsprechend der mit dem \u00dcberlasser getroffenen Vereinbarung einzusetzen. Vom Besch\u00e4ftiger vorgenommene \u00c4nderungen der Arbeitsbedingungen haben sich daher jedenfalls im Rahmen des mit dem \u00dcberlasser Vereinbarten zu bewegen. Eine schwangere \u00fcberlassene Arbeitnehmerin muss \u00c4nderungen ihrer Arbeitsbedingungen oder einen Arbeitsplatzwechsel nicht akzeptieren, wenn diese den in der \u00dcberlassungsmitteilung festgehaltenen Arbeitsbedingungen (hinsichtlich Arbeitsort, Verwendung und Arbeitszeit) nicht entsprechen.<\/p><p>5.5. Kommt es aufgrund der Schwangerschaft einer \u00fcberlassenen Arbeitskraft zu einer \u00c4nderung der Besch\u00e4ftigung der schwangeren \u00fcberlassenen Arbeitnehmerin im Besch\u00e4ftigerbetrieb, so hat der Besch\u00e4ftiger den \u00dcberlasser hiervon umgehend in Kenntnis zu setzen. Der Besch\u00e4ftiger ist diesfalls berechtigt, dass vereinbarte \u00dcberlassungsentgelt \u2013 den f\u00fcr die Zurverf\u00fcgungstellung der Arbeitskraft mit dem \u00dcberlasser vereinbarten Stundensatz \u2013 in der Stunde, um EUR 3,00 zu k\u00fcrzen.<\/p><p>5.6. Der Besch\u00e4ftiger hat w\u00e4hrend der Dauer der \u00dcberlassung einer schwangeren Arbeitnehmerin an seinen Betrieb die Besch\u00e4ftigungsbeschr\u00e4nkungen des Mutterschutzgesetzes zu beachten. Dem Besch\u00e4ftiger ist es daher nicht gestattet schwangere \u00fcberlassene Arbeitskr\u00e4fte \u00fcber die gesetzliche und kollektivvertraglich festgelegte t\u00e4gliche Normalarbeitszeit hinaus zu besch\u00e4ftigen. Ebenso wenig ist es dem Besch\u00e4ftiger erlaubt schwangere \u00fcberlassene Arbeitskr\u00e4fte zu schweren k\u00f6rperlichen Arbeiten oder zur Nachtarbeit heranzuziehen.<\/p><p>5.7. Der Besch\u00e4ftiger ist im \u00dcbrigen verpflichtet es schwangeren \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4ften zu erm\u00f6glichen, sich w\u00e4hrend der Arbeitszeit unter geeigneten Bedingungen hinzulegen und auszuruhen (\u00a7 8a MSchG).<\/p><p>5.8. Im Falle einer Verletzung der sich aus Punkt 5. dieser AGB f\u00fcr den Besch\u00e4ftiger ergebenden Pflichten hat der Besch\u00e4ftiger den \u00dcberlasser vollkommen schad- und klaglos zu halten.<\/p><\/li><li><p>ARBEITSZEIT UND STUNDENAUFZEICHNUNGEN BEI ARBEITSKR\u00c4FTE\u00dcBERLASSUNG<\/p><p>6.1. Unser Entgeltanspruch wird im Fall der Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung nach geleisteten Arbeitsstunden entsprechend den von Fall zu Fall einzelvertraglich vereinbarten Bedingungen und diesen AGB berechnet; dies unter der Ma\u00dfgabe, dass unter geleisteten Arbeitsstunden s\u00e4mtliche Stunden zu verstehen sind, in welcher die jeweilige \u00fcberlassene Arbeitskraft dem Besch\u00e4ftiger tats\u00e4chlich zur Verf\u00fcgung stand (somit unabh\u00e4ngig davon, ob der Besch\u00e4ftiger die Arbeitskraft einsetzte oder nicht).<\/p><p>6.2. F\u00fcr den ersten Tag einer \u00dcberlassung, unabh\u00e4ngig von der tats\u00e4chlichen Arbeitsleistung, stets der gesamte Arbeitstag (nach Ma\u00dfgabe des Arbeitszeitmodells im Besch\u00e4ftigerbetrieb) zur Abrechnung gelangt.<\/p><p>6.3. Die Dokumentation der geleisteten Arbeitszeit kann (muss aber nicht) \u00fcber schriftliche Stundenaufzeichnungen erfolgen. Dazu ist, soweit wir nichts anderes anordnen, stets das von uns aufgelegte Formular zu verwenden. Das Formular ist vom dienstlich im Besch\u00e4ftigerbetrieb Vorgesetzten (Polier, Partief\u00fchrer, Abteilungsleiter, \u2026) (im Folgenden kurz: der \u201eVorgesetzte\u201c) gegenzuzeichnen. Die Gegenzeichnung durch den Vorgesetzten stellt ein Anerkenntnis der Richtigkeit der im Formular angegebenen Stunden durch den Besch\u00e4ftiger dar. Der Besch\u00e4ftiger sichert ausdr\u00fccklich zu und steht daf\u00fcr ein, dass die gegenzeichnenden Vorgesetzten \u00fcber ausreichend Vertretungsmacht zur Abgabe eines solchen Anerkenntnisses verf\u00fcgen; wir d\u00fcrfen auf dessen Wirksamkeit vertrauen.<\/p><p>6.4. F\u00fcr den Fall, dass der Vorgesetzte die Gegenzeichnung von Stundenaufzeichnungen verweigert, ist der Besch\u00e4ftiger verpflichtet, binnen zwei Arbeitstagen ab Vorlage der Stundenaufzeichnungen durch uns oder die \u00fcberlassene Arbeitskraft uns gegen\u00fcber schriftlich zu erkl\u00e4ren, warum die Gegenfertigung des Formulars verweigert wurde und genau anzugeben, inwiefern die Stundenaufzeichnungen (seiner Meinung nach) unrichtig sind (R\u00fcgeobliegenheit). F\u00fcr den Fall, dass der Besch\u00e4ftiger dieser R\u00fcgeobliegenheit nicht nachkommt, gelten die Stundenaufzeichnungen auch ohne Gegenfertigung des Besch\u00e4ftigers als genehmigt und anerkannt und ist jedweder Einwand gegen deren Richtigkeit pr\u00e4kludiert.<\/p><p>6.5. Klarstellend wird festgehalten, dass die Unterfertigung von Stundenaufzeichnungen durch unsere Mitarbeiter kein Anerkenntnis deren Richtigkeit darstellt. Insbesondere sind wir f\u00fcr den Fall, dass sich zu einem sp\u00e4teren Zeitpunkt herausstellen sollte, dass Art und Umfang der Besch\u00e4ftigung der \u00fcberlassenen Arbeitskraft in den Stundenaufzeichnungen in unrichtiger Weise zu unseren Ungunsten, aus welchem Grund immer, festgehalten wurden, auf Basis der tats\u00e4chlich geleisteten T\u00e4tigkeit eine Nachverrechnung vorzunehmen. Wir sind berechtigt, solche Nachverrechnung bis zu sechs Monaten nach Kenntniserlangung von den zugrundliegenden Umst\u00e4nden und bis zu drei Jahren nach dem Datum der urspr\u00fcnglichen Abrechnung geltend zu machen.<\/p><p>6.6. Klarstellend wird weiters festgehalten, dass uns keine Pflicht zur F\u00fchrung von Stundenaufzeichnungen trifft, sondern wir diese ausschlie\u00dflich in unserem eigenen Interesse f\u00fchren. Die Pflicht zur F\u00fchrung von Arbeitszeitaufzeichnungen trifft gem\u00e4\u00df \u00a7 26 AZG ausschlie\u00dflich den Besch\u00e4ftiger.<\/p><\/li><li><p>UNSER LEISTUNGSGEGENSTAND BEI PERSONALVERMITTLUNG<\/p><p>7.1. Als Arbeitsvermittler beraten wir unsere Kunden bei der Suche und Auswahl von geeignetem Personal. Die Details zum Aufgabenbereich eines beim Kunden zu besetzenden Arbeitsplatzes und zum pers\u00f6nlichen und fachlichen Anforderungsprofil an eine an den Kunden zu vermittelnde Arbeitskraft werden in Abstimmung mit dem Kunden im Rahmen eines Personalvermittlungsvertrages erarbeitet.<\/p><p>7.2. Als Vermittlung einer Arbeitskraft gilt ausschlie\u00dflich die Vermittlung von Dienstvertr\u00e4gen zwischen dem Kunden und dem von uns namhaft gemachten Personen, wobei ein Dienstvertrag direkt zwischen dem Kunden als Dienstgeber und der von uns vermittelten Arbeitskraft als Dienstnehmer abgeschlossen wird.<\/p><p>7.3. Wir werden uns als Arbeitsvermittler bem\u00fchen, dass die unsererseits vermittelten Arbeitskr\u00e4fte jene Kenntnisse und F\u00e4higkeiten besitzen, die dem Anforderungsprofil des Kunden m\u00f6glichst entsprechen, wir k\u00f6nnen aber keine Gew\u00e4hrleistung oder Haftung f\u00fcr bestimmte Kenntnisse, F\u00e4higkeiten oder Qualifikationen der vermittelten Arbeitnehmer \u00fcbernehmen. Wurden zur Qualifikation des Arbeitnehmers keine besonderen Vereinbarungen getroffen, gilt eine durchschnittliche Qualifikation als vereinbart.<\/p><p>7.4. Die f\u00fcr die Personalauswahl wesentlichen Informationen hat uns der Kunde bei Auftragserteilung mitzuteilen. Dazu geh\u00f6ren insbesondere Beginn, voraussichtliche Dauer und Ort des Arbeitseinsatzes, die ben\u00f6tigte Qualifikation, die vorgesehene Entlohnung f\u00fcr die zu besetzenden Position sowie die damit verbundene kollektivvertragliche Einstufung in den im Kundenbetrieb f\u00fcr vergleichbare Arbeitnehmer f\u00fcr vergleichbare T\u00e4tigkeiten anzuwendenden Kollektivvertrag.<\/p><p>7.5. Die von uns geleistete Personalvermittlung ersetzt in keinem Fall die eingehende Pr\u00fcfung der von uns namhaft gemachten Kandidaten durch den Kunden. Der Kunde ist verpflichtet, die Eignung und Qualifikation der von uns vorgeschlagenen bzw. namhaft gemachten Personen zu pr\u00fcfen. Durch Begr\u00fcndung eines Besch\u00e4ftigungsverh\u00e4ltnisses zwischen dem Kunden und dem von uns vorgeschlagenen Kandidaten best\u00e4tigt der Kunde die vertragskonforme Leistungserbringung durch den Arbeitsvermittler und \u00fcbernimmt die alleinige Verantwortung f\u00fcr die getroffene Auswahl sowie f\u00fcr die zuk\u00fcnftige Leistungserbringung durch den Kandidaten.<\/p><\/li><li><p>VERMITTLUNGSHONORAR<\/p><p>8.1. Wir haben pro an den Kunden vermittelter Arbeitskraft Anspruch auf ein Vermittlungshonorar, das grunds\u00e4tzlich im jeweils abzuschlie\u00dfenden Vermittlungsvertrag n\u00e4her beschrieben und vereinbart wird. Das Vermittlungshonorar ist abh\u00e4ngig von der zu besetzenden Position und daf\u00fcr ben\u00f6tigten Qualifikation. Als erfolgreiche Personalvermittlung gilt die Begr\u00fcndung eines Besch\u00e4ftigungsverh\u00e4ltnisses zwischen dem Kunden und einer von uns vorgeschlagenen Person.<\/p><p>8.2. Basis f\u00fcr die Berechnung des Vermittlungshonorars ist das erste j\u00e4hrliche Bruttoentgelt des vermittelten Arbeitnehmers inklusive aller variablen Entgeltbestandteile wie insbesondere Gratifikationen, Gewinnbeteiligungen, Provisionen, \u00dcberstundenpauschalen und sonstigen Zulagen; alternativ das im Angebot genannte Vermittlungshonorar. Mangels abweichender Vereinbarung betr\u00e4gt unser Vermittlungshonorar 25% der Berechnungsbasis. Wird uns vom Kunden kein Bruttojahresgehalt genannt, berechnet sich das Vermittlungshonorar anhand eines angemessenen Bruttojahresentgelt f\u00fcr vergleichbare Arbeitnehmer am geplanten Arbeitsort. Der Kunde ist verpflichtet, uns umgehend die f\u00fcr die korrekte Berechnung des Vermittlungshonorars erforderlichen Daten bekanntzugeben.<\/p><p>8.3. Der Anspruch auf das Vermittlungshonorar entsteht unabh\u00e4ngig davon, ob eine Besch\u00e4ftigung eines von uns namhaft gemachten Arbeitnehmers in Vollzeit, Teilzeit, als freier Dienstnehmer oder auf jeder anderen vom Gesetz erlaubten Form beim Kunden geplant ist. Das j\u00e4hrliche Bruttoentgelt ist bei Teilzeitbesch\u00e4ftigung und jeder sonstigen Art der Besch\u00e4ftigung auf Vollzeit hochzurechnen.<\/p><p>8.4. Sollte ein von uns namhaft gemachter Arbeitnehmer f\u00fcr eine andere als die uns vom Kunden urspr\u00fcnglich mitgeteilte Position eingestellt werden, besteht trotzdem ein Anspruch auf das vereinbarte Vermittlungshonorar nach den vorgenannten Grunds\u00e4tzen. Gleiches gilt f\u00fcr den Fall, dass ein Arbeitsverh\u00e4ltnis zwischen einem mit dem Kunden rechtlich oder wirtschaftlich verbundenen Unternehmen und einer von uns vorgeschlagenen Person zu Stande kommt.<\/p><p>8.5. Der Anspruch auf ein Vermittlungshonorar wird, soweit nichts anderes vereinbart wird, durch Abschluss eines Arbeitsverh\u00e4ltnisses zwischen dem Kunden und einem von uns vorgeschlagenen Kandidaten bzw. durch den Arbeitsantritt des Arbeitnehmers begr\u00fcndet, sofern ein schriftlicher Arbeitsvertrag erst zu einem sp\u00e4teren Zeitpunkt geschlossen wird. Dabei ist unerheblich, ob der von uns vorgeschlagene Arbeitnehmer, \u00fcber die im Anforderungsprofil des Kunden genannten Qualifikationen tats\u00e4chlich verf\u00fcgt oder vors\u00e4tzlich unwahre Angaben t\u00e4tigt. Wir sind \u00e4u\u00dferst sorgf\u00e4ltig uns in der Bewerber\u00fcberpr\u00fcfung stets bem\u00fcht, k\u00f6nnen jedoch nicht f\u00fcr wahrheitswidrige Angaben von Bewerbern haften. K\u00fcndigt einer der Arbeitsvertragsparteien den Arbeitsvertrag vor Arbeitsantritt, so bleibt unser Anspruch auf das Vermittlungshonorar sowie die Erstattung der Kosten aus allen \u00fcbrigen vereinbarten und erbrachten Leistungen dennoch bestehen.<\/p><p>8.6. Unser Anspruch auf das Vermittlungshonorar entsteht auch dann, wenn innerhalb von 12 Monaten nach der Pr\u00e4sentation eines Bewerberprofils ein Arbeitsverh\u00e4ltnis zwischen dem Kunden und einem von uns vorgeschlagenen Kandidaten begr\u00fcndet wird. Der Kunde ist verpflichtet, uns jegliche Art der Besch\u00e4ftigung eines von uns vorgeschlagenen Kandidaten innerhalb von zwei Wochen nach der Begr\u00fcndung des Dienstverh\u00e4ltnisses schriftlich anzuzeigen. Auf Nachfrage sind wir berechtigt eine Kopie des abgeschlossenen Arbeitsvertrages anzufordern.<\/p><p>8.7. Unterl\u00e4sst der Kunde die fristgerechte Anzeige gem. Punkt 8.6, so sind wir zur Geltendmachung des Doppelten des uns zustehenden Vermittlungshonorar berechtigt.<\/p><p>8.8. Sollten wir gegen\u00fcber dem Kunden jemals einen Kandidaten namhaft machen, der sich vor der Namhaftmachung bereits unabh\u00e4ngig von unserer T\u00e4tigkeit beim Kunden beworben hat, hat uns der Kunde dar\u00fcber unverz\u00fcglich zu informieren. Wenn diese Information unterbleibt und mit diesem Arbeitnehmer ein Arbeitsverh\u00e4ltnis eingegangen wird, gilt der Kandidat als von uns namhaft gemacht.<\/p><p>8.9. S\u00e4mtliche mit der Personalvermittlung anfallenden Aufwendungen, wie insbesondere Reisekosten (zB amtliches Kilometergeld, Bahnticket, Flugkosten, Hotelkosten Tag-\/N\u00e4chtigungsgelder) werden dem Kunden nach tats\u00e4chlicher H\u00f6he in Rechnung gestellt. Dies betrifft sowohl unsere Aufwendungen als auch die der dem Kunden vorgeschlagenen Arbeitnehmer.<\/p><p>8.10. Vom Kunden zus\u00e4tzlich gew\u00fcnschte Aufwendungen oder von uns f\u00fcr zweckm\u00e4\u00dfig erachtete Inseratschaltungen oder vergleichbare Leistungen werden dem Kunden zuz\u00fcglich Abgaben und Steuern in Rechnung gestellt und sind unabh\u00e4ngig vom erfolgreichen Abschluss eines Dienstverh\u00e4ltnisses vom Kunden bei Rechnungserhalt zu begleichen.<\/p><p>8.11. Der Kunde ist nicht berechtigt, Forderungen oder Anspr\u00fcche uns gegen\u00fcber mit dem Vermittlungshonorar aufzurechnen oder dieses zur\u00fcckzuhalten.<\/p><p>8.12. Sollten wir auf Aufforderung des Kunden Leistungen erbringen, die nicht vom vereinbarten Leistungsgegenstand umfasst sind, sind wir berechtigt, diese Leistungen dem Kunden gesondert in Rechnung zu stellen. Mangels abweichender Vereinbarung gilt eine angemessene Verg\u00fctung als vereinbart.<\/p><\/li><li><p>ZAHLUNGSBEDINGUNGEN, VERZUGSZINSEN UND EINTREIBUNGEN<\/p><p>9.1. Wir rechnen im Fall der Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung grunds\u00e4tzlich monatlich ab; wir sind aber auch berechtigt, in k\u00fcrzeren Intervallen abzurechnen. Das \u00dcberlassungsentgelt ist vom Kunden zuz\u00fcglich der gesetzlichen Umsatzsteuer in der jeweiligen gesetzlichen H\u00f6he, ohne jeden Abzug und spesenfrei zu bezahlen.<\/p><p>9.2. Dem Kunden wird im Fall der Personalvermittlung eine Rechnung \u00fcber das Vermittlungshonorar sowie aller mit der konkreten Vermittlung der Arbeitskraft zusammenh\u00e4ngenden Leitungen ausgestellt. Das Vermittlungshonorar ist vom Kunden zuz\u00fcglich der gesetzlichen Umsatzsteuer in der jeweiligen gesetzlichen H\u00f6he, ohne jeden Abzug und spesenfrei zu bezahlen.<\/p><p>9.3. Die Rechnungslegung erfolgt sowohl bei Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung als auch bei Personalvermittlung ausschlie\u00dflich auf elektronischem Wege. Der Kunde verpflichtet sich, seine E-Mail-Adresse, die zu diesem Zweck verwendet werden soll, bekannt zu geben. Die Zustellung der Rechnung per E-Mail ist ausreichend; passiv zustelllegitimiert ist \u00fcberdies jeder Mitarbeiter oder sonstiger Vertreter von Unternehmer-Kunden, welcher die Bestellkorrespondenz mit uns abwickelte.<\/p><p>9.4. Soweit nicht anders vereinbart, betr\u00e4gt das Zahlungsziel der an den Kunden gelegten Rechnungen 8 Tage (bei einem Bankarbeitstag Respiro).<\/p><p>9.5. Unternehmer-Kunden trifft die Obliegenheit, von uns gelegte Rechnungen binnen sieben Tagen ab deren Erhalt auf deren Richtigkeit zu pr\u00fcfen und im Falle von (behaupteten) Unrichtigkeiten uns hiervon schriftlich zu verst\u00e4ndigen. F\u00fcr den Fall, dass wir innerhalb der vorgenannten Frist keine Verst\u00e4ndigung\/Beanstandung erhalten, sind s\u00e4mtliche Einwendungen gegen die Richtigkeit der Rechnung und der darin enthaltenen Rechnungspositionen pr\u00e4kludiert und k\u00f6nnen nicht mehr nachgeholt werden.<\/p><p>9.6. Zahlungen sind ausschlie\u00dflich auf die von uns bekannt gegebenen Bankkonten zu leisten. Barzahlungen sind unzul\u00e4ssig und nicht schuldbefreiend. Keinesfalls sind die von uns \u00fcberlassenen Mitarbeiter inkassoberechtigt und sind Zahlungen an diese nicht schuldbefreiend.<\/p><p>9.7. Der Kunde hat uns bei Auftragsbeginn seine UID-Nummer bekannt zu geben. Die erbrachten Leistungen werden zuz\u00fcglich 20 % Mehrwertsteuer in Rechnung gestellt. Geht die Steuerschuld gem. \u00a7 19 Abs. 1a UStG 1994 (Bauleistungen) auf den Kunden \u00fcber, hat der Auftraggeber uns auf den \u00dcbergang der Steuerschuld hinzuweisen, wodurch die Verrechnung ohne Mehrwertsteuer erfolgt.<\/p><p>9.8. Soweit wir gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden f\u00e4llige Forderungen eintreiben, hat uns der Unternehmer-Kunde von jedweden Kosten, Spesen und sonstigen Aufwendungen in Zusammenhang mit der Betreibung unserer Forderungen schad- und klaglos zu stellen.<\/p><p>9.9. F\u00fcr au\u00dfergerichtliche Betreibungen geb\u00fchrt den f\u00fcr uns einschreitenden Rechtsanw\u00e4lten ein Kostenersatz nach den Bestimmungen des Rechtsanwaltstarifgesetzes (RATG) und der Autonomen Honorarkriterien (AHK), wobei abweichend von den vorgenannten Rechtsquellen vereinbart wird, dass einfache au\u00dfergerichtliche Aufforderungsschreiben nach Tarifpost 2 und ausf\u00fchrliche au\u00dfergerichtliche Aufforderungsschreiben nach Tarifpost 3A (jeweils ohne Einheitssatz) remuneriert werden und der Unternehmer-Kunde zum Ersatz dieses Betrag verpflichtet ist.<\/p><p>9.10. Gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden gelten Verzugszinsen in der H\u00f6he des gesetzlichen Verzugszinssatzes.<\/p><p>9.11. Wir raten davon ab, den von uns \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4ften Lohnvorsch\u00fcsse oder sonstige Kredite zu gew\u00e4hren. Soweit sich ein Kunde jedoch zur Gew\u00e4hrung eines Lohnvorschusses oder Kredits entschlie\u00dft, ist uns dies einerseits unverz\u00fcglich mitzuteilen, sodass wir dies gegebenenfalls aus Kulanzgr\u00fcnden bei der Lohnabrechnung ber\u00fccksichtigen k\u00f6nnen. Keinesfalls aber sind wir zur Ber\u00fccksichtigung oder Erstattung von ohne unsere Zustimmung gew\u00e4hrten Lohnvorsch\u00fcssen oder sonstigen Krediten an \u00fcberlassene Arbeitskr\u00e4fte verpflichtet und trifft uns hierf\u00fcr keinerlei Haftung. \u00dcberlassene Arbeitskr\u00e4fte haben keinerlei Vertretungsmacht uns rechtsgesch\u00e4ftlich zu verpflichten.<\/p><\/li><li><p>\u00dcBERNAHME VON \u00dcBERLASSENEN ARBEITSKR\u00c4FTEN<\/p><p>10.1. Wird die \u00fcberlassene Arbeitskraft w\u00e4hrend einer vorgegebenen Mindesteinsatzdauer vom Unternehmer-Kunden als Arbeitnehmer oder arbeitnehmer\u00e4hnliche Person in ein Vertragsverh\u00e4ltnis \u00fcbernommen, so wird dem Unternehmer-Kunden f\u00fcr den entstandenen Aufwand ein angemessener Kostenersatz, abh\u00e4ngig von der Dauer der \u00dcberlassung, der Qualifikation der Arbeitskraft sowie des Rekrutierungsaufwandes, in Rechnung gestellt.<\/p><p>10.2. Die Mindesteinsatzdauer f\u00fcr ungelernte oder angelernte Arbeitnehmer betr\u00e4gt 6 volle Kalendermonate. Die Mindesteinsatzdauer f\u00fcr Facharbeiter betr\u00e4gt 9 volle Kalendermonate, jene f\u00fcr kaufm\u00e4nnische und technische Arbeitnehmer betr\u00e4gt 12 volle Kalendermonate. Zur Klarstellung: Die Mindesteinsatzdauer dient ausschlie\u00dflich als Definition f\u00fcr die Bestimmungen dieses Punkt 7.; nicht aber als Mindestvertragsdauer des zwischen dem Kunden und uns bestehenden Vertragsverh\u00e4ltnisses.<\/p><p>10.3. Bei \u00dcbernahme eines \u00fcberlassenen Arbeitnehmers vor Ablauf der jeweils angef\u00fchrten Fristen, wird dem Auftraggeber f\u00fcr den entstandenen Rekrutierungsaufwand ein angemessener Aufwandsersatz in H\u00f6he von 25 % des Jahresbruttobezugs des abgeworbenen Mitarbeiters in Rechnung gestellt.<\/p><p>10.4. Der \u00dcbernahme der uns \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4fte als Arbeitnehmer oder arbeitnehmer\u00e4hnliche Personen im Sinne dieses Punkt 7. ist die Besch\u00e4ftigung der \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4fte im Betrieb des Besch\u00e4ftigers \u00fcber ein Unternehmen, welches im selben Gesch\u00e4ftsbereich wie wir t\u00e4tig ist (Personalbereitstellung\/Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung), gleichzuhalten.<\/p><p>10.5. F\u00fcr den Fall, dass der Auftraggeber mit einem von uns namhaft gemachten Kandidaten innerhalb der unter Punkt 7.2 angef\u00fchrten Fristen nach erstmaliger Bekanntgabe des Namens einen (freien) Dienstvertrag eingeht, hat er ebenfalls einen Aufwandsersatz in H\u00f6he von 25 % des Jahresbruttobezugs des abgeworbenen Mitarbeiters zu entrichten.<\/p><p>10.6. Der Berechnung des Aufwandsersatzes wird das Bruttomonatsentgelt f\u00fcr Vollzeitbesch\u00e4ftigung (bei Teilzeitbesch\u00e4ftigung ist das Bruttomonatsentgelt auf Vollzeit hochzurechnen) der abgeworbenen Arbeitskraft, aufgerundet auf die n\u00e4chsten \u20ac 250,\u2013, zugrunde gelegt. Das Bruttomonatsentgelt setzt sich zusammen aus dem von der HOGO Time Solution GmbH f\u00fcr die \u00fcbernommene Arbeitskraft in Aussicht gestellten bzw. mit diesem vereinbarten Bruttomonatslohn\/gehalt (Fixum) zuz\u00fcglich \u00dcberstundenpauschalien und anteiliger Sonderzahlungen sowie voraussichtlicher Erh\u00f6hungen im ersten Dienstjahr und dem Durchschnitt allf\u00e4lliger Provisionen, Bonifikationen und Zulagen im ersten Dienstjahr. Das Mindesthonorar betr\u00e4gt \u20ac 2.000,\u2013.<\/p><\/li><li><p>DAUER EINER ARBEITSKR\u00c4FTE\u00dcBERLASSUNG<\/p><p>11.1. Soweit im Einzelfall keine \u00dcberlassung auf eine bestimmte Dauer vereinbart wird, erfolgen Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassungen auf unbestimmte Zeit und k\u00f6nnen von beiden Seiten unter Einhaltung der vereinbarten K\u00fcndigungsfrist zum vereinbarten K\u00fcndigungsendtermin gek\u00fcndigt werden. Wenn keine andere Vereinbarung getroffen wird, gilt eine Periode von zwei Wochen bei Arbeitern und vier Wochen bei Angestellten als vereinbart; sowie jeder Monatsletzte als K\u00fcndigungsendtermin vereinbart.<\/p><p>11.2. Uns kommt \u00fcberdies gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden ein jederzeit aus\u00fcbbares ordentliches K\u00fcndigungsrecht ohne Einhaltung von Fristen zu. Bei Aus\u00fcbung dieses K\u00fcndigungsrechts (und nur in diesem Fall) sind wir verpflichtet, die letzten drei Arbeitstage vor Aufl\u00f6sung des Vertrags nicht zur Abrechnung zu bringen.<\/p><p>11.3. Wir sind aber jedenfalls berechtigt, den Vertrag auch vorzeitig ohne Einhaltung von Fristen oder Terminen aufzul\u00f6sen, wenn ein wichtiger Grund vorliegt. Als wichtiger Grund gilt in diesem Zusammenhang insbesondere, wenn a) der Kunde mit einer Zahlung trotz Mahnung mehr als 14 Tage in Verzug ist, b) der Kunde gegen gesetzliche oder vertragliche Bestimmungen, beh\u00f6rdliche Vorschriften oder Auflagen, insbesondere Arbeitnehmerschutzbestimmungen, beharrlich verst\u00f6\u00dft, c) der Kunde seiner Leitungs-, Aufsichts- oder F\u00fcrsorgepflicht gegen\u00fcber den \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4ften nicht nachkommt, d) \u00fcber das Verm\u00f6gen des Kunden ein Insolvenzverfahren er\u00f6ffnet oder die Er\u00f6ffnung eines solchen Verfahrens mangels Kostendeckung abgelehnt wird, oder e) im Betrieb des Kunden ein Streik oder eine Aussperrung stattfindet und mit dem Kunden keine einvernehmliche L\u00f6sung gefunden werden kann. Wird der Vertrag aufgrund des Verschuldens des Kunden beendet, k\u00f6nnen keine wie immer gearteten Anspr\u00fcche gegen uns geltend gemacht werden.<\/p><p>11.4. Des Weiteren verpflichtet sich der Besch\u00e4ftiger, s\u00e4mtliche Kosten im Zusammenhang mit sogenannten \u201eMassenk\u00fcndigungen\u201c, welche das Fr\u00fchwarnsystem gem. \u00a7 45a AMFG beim AMS ausl\u00f6sen, zu tragen. Darunter versteht sich, dass der Besch\u00e4ftiger sowohl f\u00fcr die Dauer der Sperrfrist gem\u00e4\u00df \u00a7 45a Abs. 2 AMFG, als auch f\u00fcr die danach folgende gesetzliche bzw. kollektivvertraglich einzuhaltende K\u00fcndigungsfrist das f\u00fcr die \u00dcberlassung vereinbarte Entgelt an den \u00dcberlasser leistet.<\/p><\/li><li>K\u00dcNDIGUNG EINES VERMITTLUNGSVERTRAGES<p>12.1. Ein Personalvermittlungsvertrag kann von beiden Vertragsteilen jederzeit unter Einhaltung einer 14-t\u00e4gigen K\u00fcndigungsfrist gek\u00fcndigt werden. Kommt ein Arbeitsvertrag zwischen dem Kunden und einem von uns namhaft gemachten Kandidaten nach K\u00fcndigung des Personalvermittlungsvertrages zustande, so geb\u00fchrt dennoch das Vermittlungshonorar in voller H\u00f6he.<\/p><\/li><li><p>GEW\u00c4HRLEISTUNG<\/p><p>13.1. Im Fall der Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung werden die an den Kunden \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4fte von uns sorgf\u00e4ltig ausgew\u00e4hlt. Wir leisten f\u00fcr die grunds\u00e4tzliche Arbeitsf\u00e4higkeit und Arbeitswilligkeit, sowie die generelle Eignung der \u00fcberlassenen Arbeitskraft f\u00fcr die vereinbarte T\u00e4tigkeit Gew\u00e4hr, nicht jedoch f\u00fcr eine besondere Qualifikation der \u00fcberlassenen Arbeitskraft oder eine bestimmte Qualit\u00e4t der ausgef\u00fchrten Arbeiten oder einen bestimmten Arbeitserfolg. Wir schulden daher nur dann eine besondere Qualifikation der \u00fcberlassenen Arbeitskraft, wenn eine solche vertraglich ausdr\u00fccklich vereinbart wurde. Mangels anderer Vereinbarung haben wir nur f\u00fcr die durchschnittliche berufliche und fachliche Eignung der \u00fcberlassenen Arbeitskraft einzustehen. Soweit wir keine ausdr\u00fcckliche Vereinbarung betreffend Sprachkenntnisse treffen, schulden wir nur das f\u00fcr die jeweilige Verwendung der \u00fcberlassenen Arbeitskraft unbedingt notwendige Mindestma\u00df an Sprachkenntnissen (zB \u201eBaustellendeutsch\u201c bei Einsatz im Baugewerbe).<\/p><p>13.2. Unsere Kunden sind verpflichtet, umgehend nach Beginn der erstmaligen \u00dcberlassung die Eignung der \u00fcberlassenen Arbeitskraft sowie die Qualifikationen und Sprachkenntnisse zu \u00fcberpr\u00fcfen. Allf\u00e4llige M\u00e4ngel sind innerhalb einer Frist von sechs Stunden ab erstmaliger \u00dcberlassung einer Arbeitskraft bei uns geltend zu machen, widrigenfalls Anspr\u00fcche auf Gew\u00e4hrleistung und Schadenersatz ausgeschlossen sind. Verborgene und versteckte M\u00e4ngel oder nach Beginn der \u00dcberlassung entstandene M\u00e4ngel sind innerhalb von drei Arbeitstagen nach ihrem Bekanntwerden (M\u00e4ngel wegen Nichterscheinen am Arbeitsplatz jedoch abweichend davon schon binnen sechs Stunden) uns gegen\u00fcber geltend zu machen, widrigenfalls Anspr\u00fcche auf Gew\u00e4hrleistung und Schadenersatz ausgeschlossen sind.<\/p><p>13.3. Im Bereich der Personalsuche und -vermittlung k\u00f6nnen wir nur sachgerechtes Vorgehen bei der Kandidatenauswahl gew\u00e4hrleisten. Eine Haftung daf\u00fcr, dass ein von uns nach sachgerechtem methodischem Vorgehen ausgew\u00e4hlter oder empfohlener Kandidat alle vom Kunden in ihn gesetzten Erwartungen erf\u00fcllt oder bestimmte Ergebnisse erzielt, wird nicht \u00fcbernommen. Sollte der Kunde M\u00e4ngel an unseren Leistungen feststellen, hat er diese innerhalb von drei Arbeitstagen schriftlich anzuzeigen.<\/p><p>13.4. Generell gelten als bedungene Eigenschaften im Sinne des \u00a7 922 Abs 1 ABGB gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden ausdr\u00fccklich nur jene Eigenschaften, welche ausdr\u00fccklich und schriftlich vereinbart wurden. Die Einhaltung anderer Eigenschaften wird, soweit rechtlich m\u00f6glich, ausgeschlossen. Weiters wird gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden jedwede Gew\u00e4hrleistung f\u00fcr gew\u00f6hnlich vorausgesetzte Eigenschaften im Sinne des<\/p><p>13.5. \u00a7 922 Abs 1 ABGB, soweit rechtlich m\u00f6glich, ausgeschlossen.<\/p><p>13.6. Die Vermutung der Mangelhaftigkeit gem\u00e4\u00df \u00a7 924 ABGB wird gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden abbedungen; M\u00e4ngel hat stets der Kunde zu beweisen.<\/p><\/li><li><p>HAFTUNG<\/p><p>14.1. Grunds\u00e4tzlich haften wir nicht f\u00fcr Sch\u00e4den (Sachsch\u00e4den, Diebst\u00e4hle, Personensch\u00e4den, Verm\u00f6genssch\u00e4den), welche \u00fcberlassene oder von uns vermittelte Arbeitnehmer im Rahmen ihrer T\u00e4tigkeit beim Kunden oder bei Gelegenheit dieser T\u00e4tigkeit diesem zuf\u00fcgen (dies gilt ausdr\u00fccklich auch dann, wenn der Kunde \u00fcberlassene oder vermittelte Arbeitskr\u00e4fte \u2013 mit oder ohne unserem Wissen \u2013 im Zusammenhang mit Fragen der Geld- oder Wertpapiergebarung oder dem Umgang mit empfindlichen Waren oder gef\u00e4hrlichen Werkzeugen einsetzt), es denn, dass uns dem hierbei ein Auswahlverschulden zukommt, welches in jedem Fall vom Kunden zu behaupten und zu beweisen ist. Die Bestimmung des \u00a7 1298 ABGB wird gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden abbedungen.<\/p><p>14.2. Sofern \u00fcberlassene Arbeitskr\u00e4fte f\u00fcr den Besch\u00e4ftiger Dienstfahrten mit dienstnehmereigenen Personenkraftwagen verrichten, \u00fcbernimmt der Auftraggeber die Haftung f\u00fcr etwaige Unfallsch\u00e4den an diesen Personenkraftwagen, dem Unfallgegner und\/oder Dritten und stellt uns ausdr\u00fccklich von jeder Haftung frei. Ben\u00fctzt die \u00fcberlassene Arbeitskraft zur Erbringung ihrer Arbeitsleistung Arbeitsger\u00e4te, Maschinen, Fahrzeuge, etc. des Auftraggebers, haften wir nicht f\u00fcr daran oder dadurch entstehende Sch\u00e4den. Vor dem \u00dcberlassen von Fahrzeugen bzw. Maschinen an die \u00fcberlassene Arbeitskraft hat der Besch\u00e4ftiger auf eigene Verantwortung zu pr\u00fcfen, ob die \u00fcberlassene Arbeitskraft die zum Lenken bzw Bedienen derartiger Fahrzeuge bzw. Maschinen erforderliche Berechtigung zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme besitzt.<\/p><p>14.3. Auch haften wir nicht f\u00fcr Sch\u00e4den, welche durch das Nichterscheinen von \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4ften (sei es aufgrund von Krankheit, eines Unfalls oder aus sonstigen Gr\u00fcnden) entstehen; es sei denn dass uns hierbei ein Verschulden zukommt, welches in jedem Fall vom Kunden zu behaupten und zu beweisen ist. Dies gilt auch, wenn die \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4fte am ersten Tag nicht erscheinen. Die Bestimmung des \u00a7 1298 ABGB wird gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden abbedungen. Auch wird eine allenfalls erfolgte Zurechnung des Verschuldens der \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4fte an uns entsprechend der Bestimmung des \u00a7 1313a ABGB abbedungen.<\/p><p>14.4. Wegen der Verletzung vertraglicher oder vorvertraglicher Pflichten, insbesondere wegen Unm\u00f6glichkeit, Verzug, etc., haften wir bei Verm\u00f6genssch\u00e4den nur in F\u00e4llen von Vorsatz oder grober Fahrl\u00e4ssigkeit. Dieser Punkt 14.4 ist gegen\u00fcber s\u00e4mtlichen anderen Haftungsbestimmungen dieser AGB die speziellere Norm und geht diesen im Falle von Widerspr\u00fcchen vor.<\/p><p>14.5. Gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden werden die Verj\u00e4hrungsfristen des \u00a7 1489 ABGB dahingehend verk\u00fcrzt, dass Schadenersatzanspr\u00fcche gegen\u00fcber einer Gesellschaft der HOGO-Gruppe nach sechs Monaten ab Kenntnis von Schaden und Sch\u00e4diger, l\u00e4ngstens jedoch nach f\u00fcnf Jahren ab Vertragsschluss bei sonstiger Verj\u00e4hrung gerichtlich geltend zu machen sind, wobei die au\u00dfergerichtliche Erhebung einer Einrede gegen einen Zahlungsanspruch ausdr\u00fccklich nicht als Geltendmachung zu werten ist.<\/p><p>14.6. Gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden ist die Haftung, unabh\u00e4ngig vom Rechtsgrund der Haftung (Vertrag, Delikt, Gef\u00e4hrdungshaftung oder anderer Rechtsgrund), soweit rechtlich zul\u00e4ssig, beschr\u00e4nkt auf die niedrigere der drei folgenden Betr\u00e4ge: (a) tats\u00e4chlicher Deckungsbetrag einer allenfalls durch uns abgeschlossenen Haftpflichtversicherung oder (b) Auftragswert des Vertrags, dessen Pflichten die betreffende Gesellschaft der HOGO-Gruppe verletzt hat oder (c) den Betrag von EUR 5.000 (Euro f\u00fcnftausend). Diese Beschr\u00e4nkung gilt auch hinsichtlich des Schadens an einer Sache, die wir allenfalls zur Bearbeitung \u00fcbernommen haben.<\/p><p>14.7. Vorbehaltlich anderslautender Bestimmungen in diesen AGB ist jede Haftung gegen\u00fcber dem Kunden f\u00fcr Produktionsstillstand, entgangenen Gewinn, frustrierte Aufwendungen, Nutzungsausfall, Vertragseinbu\u00dfen oder jeden anderen Folgeschaden sowie f\u00fcr dem Kunden entstehende Konventionalstrafenverpflichtungen, ausgeschlossen.<\/p><p>14.8. Der Haftungsausschluss umfasst auch Anspr\u00fcche gegen unsere Mitarbeiter sowie unsere Vertreter und Erf\u00fcllungsgehilfen aufgrund Sch\u00e4digungen, die diese dem Kunden ohne Bezug auf einen Vertrag ihrerseits mit dem Kunden zuf\u00fcgen.<\/p><p>14.9. Vor der Inbetriebnahme von Fahrzeugen und\/oder Maschinen ist der Kunde verpflichtet, die Berechtigung zum Lenken bzw Bedienen derartiger Fahrzeuge\/Maschinen zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme zu \u00fcberpr\u00fcfen; dies unabh\u00e4ngig von einer allenfalls erfolgten Zusicherung unsererseits.<\/p><p>14.10. F\u00fcr den Fall, dass eine \u00fcberlassene Arbeitskraft f\u00fcr den Kunden Dienstfahrten mit ihrem eigenen Personenkraftwagen verrichtet, hat uns der Kunde von jeder Haftung in diesem Zusammenhang freizustellen.<\/p><p>14.11. Wenn und soweit der Kunde f\u00fcr Sch\u00e4den, f\u00fcr die wir haften, Versicherungsleistungen durch eine eigene oder zu seinen Gunsten abgeschlossene Schadensversicherung (z.B.: Haftpflichtversicherung, Kasko, Transport, Feuer, Betriebsunterbrechung und andere) in Anspruch nehmen kann, verpflichtet sich der Kunde zur Inanspruchnahme der Versicherungsleistungen und beschr\u00e4nkt sich unsere Haftung insoweit auf die Nachteile, die dem Kunden durch die Inanspruchnahme dieser Versicherung entstehen (z.B.: h\u00f6here Versicherungspr\u00e4mien).<\/p><p>14.12. Werden gegen uns, wegen unrichtiger oder unvollst\u00e4ndiger Informationen des Besch\u00e4ftigers aufgrund des Lohn- und Sozialdumpinggesetzes, Strafen verh\u00e4ngt, Entgeltnachforderungen gestellt und\/oder werden Sicherheitsleistungen der Beh\u00f6rden beantragt, haftet der Unternehmer-Kunde f\u00fcr diese Strafen, Nachforderungen und f\u00fcr uns daraus entstehenden Nachteile im vollen Umfang.<\/p><p>14.13. Wir haften im Fall der Personalvermittlung nicht f\u00fcr die vom Kunden getroffene Auswahl eines von uns namhaft gemachten Kandidaten sowie f\u00fcr das Vorliegen der arbeits- und aufenthaltsrechtlichen Bewilligungen, die notwendig sind, um im Unternehmen des Kunden t\u00e4tig zu sein. Wir haften ferner nicht f\u00fcr die Richtigkeit der von Kandidaten gemachten Angaben und \u00fcbermittelten Unterlagen, insbesondere betreffend die Qualifikation.<\/p><\/li><li><p>DATENSCHUTZ UND GEHEIMHALTUNGSVERPFLICHTUNG<\/p><p>15.1. Die Vertragsparteien werden die im Rahmen der Zusammenarbeit bekannt werdenden Betriebs- und Gesch\u00e4ftsgeheimnisse zeitlich unbefristet vertraulich behandeln.<\/p><p>15.2. Soweit die \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4fte Zugang zu Betriebs- und\/oder Gesch\u00e4ftsgeheimnissen oder vertraulichen Informationen des Kunden erhalten, wird der Kunde die jeweilige Gesellschaft der HOGO-Gruppe auf diesen Umstand unverz\u00fcglich hinweisen und werden wir unsere Mitarbeiter sodann vertraglich zur Wahrung der Betriebs- und Gesch\u00e4ftsgeheimnisse des Besch\u00e4ftigers (Kunden) verpflichten (ansonsten besteht keine diesbez\u00fcgliche Verpflichtung unsererseits). Jedenfalls \u00fcbernehmen wir keine Haftung f\u00fcr die Einhaltung von Geheimhaltungsvereinbarungen durch unsere Mitarbeiter und schlie\u00dfen wir s\u00e4mtliche diesbez\u00fcglichen Schadenersatzanspr\u00fcche aus. Dem Kunden steht der Abschluss eigener Geheimhaltungserkl\u00e4rungen mit der \u00fcberlassenen Arbeitskraft offen.<\/p><p>15.3. Soweit wir unseren Kunden personenbezogene Daten, insbesondere besondere Kategorien von personenbezogenen Daten oder strafrechtlich relevanten Daten von Bewerbern, Kandidaten, \u00fcberlassenen oder vermittelten Arbeitskr\u00e4ften \u00fcbermitteln oder diese solche Daten von \u00fcberlassenen oder vermittelten Arbeitskr\u00e4ften verarbeiteen, hat der betreffende Kunde die gesetzlichen Bestimmungen einzuhalten. Dies beinhaltet unter anderem die Verpflichtung, Bewerbungsunterlagen und Daten von Kandidaten nicht an Dritte zu \u00fcbermitteln, diese wenn notwendig zu berichtigen und nach Wegfall des Zweckes zu l\u00f6schen\/sperren. Mit \u00dcbermittlung von personenbezogenen Daten an den Kunden wird der Kunde in Hinblick auf diese personenbezogenen Daten Verantwortlicher im Sinne der Datenschutzgrundverordnung, (EU) 2016\/679, (DSGVO). Die Verwendung solcher von uns an den Kunden vermittelten personenbezogenen Daten f\u00fcr andere Zwecke als (i) die Bewertung und Auswahl von vorgeschlagenen Kandidaten, (ii) der \u00dcberlassung und den Einsatz von \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4ften im eigenen Betrieb bzw. (iii) der Erf\u00fcllung gesetzlicher Verpflichtungen des Kunden ist unzul\u00e4ssig und wird hiermit ausdr\u00fccklich untersagt.<\/p><\/li><li><p>SCHLUSSBESTIMMUNGEN<\/p><p>16.1. Ist ein Betrieb des Auftraggebers von Streik oder Aussperrung betroffen, ist dies uns unverz\u00fcglich mitzuteilen und besteht in diesem Fall gem\u00e4\u00df \u00a7 9 A\u00dcG ein sofortiges Besch\u00e4ftigungsverbot der \u00fcberlassenen Arbeitskr\u00e4fte.<\/p><p>16.2. Die Aufrechnung gegen unsere Anspr\u00fcche ist nur zul\u00e4ssig, sofern die Gegenforderungen des Kunden entweder von uns ausdr\u00fccklich anerkannt oder diese rechtskr\u00e4ftig gerichtlich festgestellt wurden. Diese Bestimmung gilt nur gegen\u00fcber Unternehmer-Kunden.<\/p><p>16.3. Sollten einzelne Teile dieser AGB unwirksam sein, so wird dadurch die G\u00fcltigkeit der \u00fcbrigen Teile nicht ber\u00fchrt. Die Gesellschaften der HOGO-Gruppe und der Unternehmer-Kunde verpflichten sich schon jetzt gemeinsam \u2013 ausgehend vom Horizont redlicher Vertragsparteien \u2013 eine Ersatzregelung zu treffen, die dem wirtschaftlichen Ergebnis der unwirksamen Bedingung am n\u00e4chsten kommt.<\/p><p>16.4. Es gilt \u00f6sterreichisches Recht unter Ausschluss der Verweisungs- und Kollisionsnormen des Internationalen Privatrechts und des UN-Kaufrechts.<\/p><p>16.5. Ausschlie\u00dflicher Gerichtsstand f\u00fcr alle sich aus (oder in Zusammenhang mit) dem Vertragsverh\u00e4ltnis oder k\u00fcnftigen Vertr\u00e4gen zwischen einer Gesellschaft der HOGO-Gruppe und einem Unternehmer-Kunden ergebende Streitigkeiten ist das f\u00fcr Wels sachlich zust\u00e4ndige Gericht.<\/p><\/li><\/ol>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div id=\"e-n-tab-content-19443112\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-19443112\" data-tab-index=\"2\" style=\"--n-tabs-title-order: 2;\" class=\"elementor-element elementor-element-f11dba5 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"f11dba5\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-855394e elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"855394e\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Fassung vom Januar 2024<\/p><h4>HOGO DE Solution GmbH &#8211; Allgemeine \u00dcberlassungsbedienungen (A\u00dcB)<\/h4><p>\u00a0<\/p><h5>1. predmet naro\u010dila, izvajanje<\/h5><p>1.1 Ponudnik kadrovskih storitev bo naro\u010dniku na dogovorjeni lokaciji zagotovil za\u010dasne delavce na podlagi pogodb o zaposlitvi za dolo\u010den \u010das v skladu z naslednjimi splo\u0161nimi pogoji za za\u010dasno zaposlitev (GTCE). Nasprotujo\u010di si pogoji stranke se priznajo le, \u010de so skladni z A\u00dcB ali \u010de jih je ponudnik kadrovskih storitev izrecno pisno potrdil.<\/p><p>1.2. Die vom Personaldienstleister zur Verf\u00fcgung gestellten Mitarbeiter sind nach dem vom Kunden beschriebenen fachlichen Anforderungsprofil ausgew\u00e4hlt und d\u00fcrfen nur in dem vertraglich vereinbarten T\u00e4tigkeitsbereich eingesetzt werden. Insbesondere ist es dem Kunden untersagt, die Mitarbeiter mit der Bef\u00f6rderung, mit dem Umgang oder dem Inkasso von Geld und anderen Zahlungsmitteln zu beauftragen. Beabsichtigt der Kunde, den Mitarbeiter mit derartigen T\u00e4tigkeiten zu beauftragen, bedarf es hierzu einer gesonderten Vereinbarung zwischen dem Personaldienstleister und dem Kunden. Dar\u00fcber hinaus sind die Mitarbeiter mit Ausnahme der Zeitnachweise Ziffer 9.1. nicht zur Entgegennahme von f\u00fcr den Personaldienstleister bestimmten Schriftst\u00fccken befugt.<\/p><p>1.3 Med delom pri naro\u010dniku so zaposleni podrejeni naro\u010dnikovim navodilom in delajo pod njegovim nadzorom in vodstvom. Med naro\u010dnikom in zaposlenim se ne vzpostavijo pogodbena razmerja. Dogovori o vrsti in trajanju dela, delovnem \u010dasu in drugih dogovorih se lahko sklenejo le z izvajalcem kadrovskih storitev.<\/p><h5>2. zavrnitev<\/h5><p>2.1 \u010ce naro\u010dnik ni zadovoljen z delom delavca, ga lahko v \u0161tirih urah po za\u010detku naloge zavrne.<\/p><p>2.2 Poleg tega lahko stranka delavca s takoj\u0161njim u\u010dinkom zavrne, \u010de obstaja razlog, ki bi delodajalca upravi\u010dil do izredne odpovedi (\u00a7 626 BGB).<\/p><p>2.3 Zavrnitev je treba ponudniku kadrovskih storitev posredovati v pisni obliki z navedbo razlogov.<\/p><h5>3. zamenjava delavca \/ stavka<\/h5><p>3.1. In F\u00e4llen der Zur\u00fcckweisung nach Ziffer 2.1 und 2.2 sowie bei unvorhergesehenem Ausfall des Mitarbeiters, z.B. infolge von Krankheit, ist der Personaldienstleister berechtigt, innerhalb von 24 Stunden gleichwertigen personellen Ersatz zu stellen. Ist dies nicht m\u00f6glich, wird der Personaldienstleister von seiner Leistungspflicht befreit.<\/p><p>3.2 \u010ce na poslovanje stranke vpliva zakonit delovni spor, mora ponudnik kadrovskih storitev umakniti svoje zaposlene do konca delovnega spora, ob upo\u0161tevanju nujne storitve, dogovorjene za poslovanje stranke.<\/p><p>3.3 Poleg tega ima izvajalec kadrovskih storitev pravico, da iz notranjih, organizacijskih ali pravnih razlogov kadar koli zamenja zaposlenega v najemu in zagotovi zaposlenega z enako strokovno usposobljenostjo.<\/p><h5>4. zdravje in varnost pri delu<\/h5><p>4.1. W\u00e4hrend des Arbeitseinsatzes \u00fcbernimmt der Kunde gegen\u00fcber dem Mitarbeiter die F\u00fcrsorgepflicht eines Arbeitgebers. Er hat sicherzustellen, dass am Besch\u00e4ftigungsort des Mitarbeiters die geltenden Unfallverh\u00fctungs- und Arbeitsschutzvorschriften sowie die gesetzlich zul\u00e4ssigen Arbeitszeitgrenzen eingehalten werden und die Einrichtungen und Ma\u00dfnahmen der \u201eErsten Hilfe\u201c gew\u00e4hrleistet sind. Soweit die T\u00e4tigkeit des Mitarbeiters eine\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 arbeitsmedizinische Vorsorgeuntersuchung voraussetzt, hat der Kunde vor Beginn der T\u00e4tigkeit auf eigene Kosten eine solche Untersuchung durchzuf\u00fchren.<\/p><p>4.2. Der Kunde ist verpflichtet, den Mitarbeiter gem\u00e4\u00df \u00a7 12 ArbSchG \u00fcber Sicherheit- und Gesundheitsschutz bei der Arbeit ausreichend und angemessen zu unterweisen. Im \u00dcbrigen ist er verpflichtet, die Einhaltung der Arbeitnehmer-Schutzvorschriften zu \u00fcberwachen. Die vorstehenden Pflichten bestehen unbeschadet der Pflichten des Personaldienstleisters. Zur Wahrnehmung seiner Arbeitgeberpflichten wird dem Personaldienstleister innerhalb der Arbeitszeiten jederzeit ein Zutrittsrecht zu den Arbeitspl\u00e4tzen der \u00fcberlassenen Mitarbeiter einger\u00e4umt.<\/p><p>4.3. Der Kunde ist verpflichtet, einen etwaigen Arbeitsunfall dem Personaldienstleister sofort anzuzeigen und ihm alle Informationen f\u00fcr die Unfallmeldung nach 193 Abs. 1 SGB VII zur Verf\u00fcgung zu stellen. Meldepflichtige Arbeitsunf\u00e4lle sind der Verwaltungsberufsgenossenschaft mittels Unfallanzeige unverz\u00fcglich anzuzeigen. Eine Kopie der Unfallanzeige hat der Kunde der f\u00fcr seinen Betrieb zust\u00e4ndigen Berufsgenossenschaft zu \u00fcbersenden.<\/p><p>4.4 \u010ce delavec upravi\u010deno zavrne za\u010detek ali nadaljevanje dela zaradi pomanjkljivih ali neobstoje\u010dih varnostnih naprav, opreme ali za\u0161\u010ditnih obla\u010dil, je naro\u010dnik odgovoren za posledi\u010dno izgubo pla\u010de.<\/p><h5>5. prejemki, dodatek za delo, pano\u017eni dodatek, drugi dodatki; enako pla\u010dilo<\/h5><p>5.1 Za izstavitev ra\u010duna je odlo\u010dilna urna postavka, dogovorjena v pogodbi o najemu delavca. Pri urnih postavkah se upo\u0161tevajo vsi stro\u0161ki pla\u010d in dodatnih stro\u0161kov dela, vklju\u010dno z morebitnimi pano\u017enimi dodatki, ki jih je treba pla\u010dati za zaposlene v zakupu. Navedene cene ne vklju\u010dujejo zakonsko dolo\u010denega davka na dodano vrednost. Urna postavka redno temelji na 35-urnem tedenskem delovnem \u010dasu. Vendar se lahko ta dolo\u010di ni\u017eje ali vi\u0161je, na primer glede na trajanje delovnega \u010dasa ali zahteve stranke.<\/p><p>5.2. Der Stundensatz erh\u00f6ht sich um einen einsatzbezogenen Zuschlag von 1,5 % bzw. 3 %, wenn der Mitarbeiter 9 12 Kalendermonate ununterbrochen beim Kunden eingesetzt wird. Die F\u00e4lligkeitszeitpunkte der Erh\u00f6hung verschieben sich um die Unterbrechungszeitr\u00e4ume, wenn diese bis zu 3 Monate betragen. L\u00e4nger als drei Monate andauernde Unterbrechungszeitr\u00e4ume haben eine Neuberechnung der Fristen zur Folge. Der einsatzbezogene Zuschlag entf\u00e4llt, soweit der Arbeitnehmer Anspruch auf einen Branchenzuschlag hat (vgl. Ziffer 5.3.), der den einsatzbezogenen Zuschlag der H\u00f6he nach \u00fcbersteigt.<\/p><p>5.3. Soweit der Mitarbeiter einen Anspruch auf Branchenzuschl\u00e4ge hat, weil er in einen zuschlagspflichtigen Kundenbetrieb \u00fcberlassen wird, erh\u00f6hen sich die Stundens\u00e4tze nach Ma\u00dfgabe des einschl\u00e4gigen Branchenzuschlagstarifvertrages, bei ununterbrochenen Einsatzes des Mitarbeiters im Kundenbetrieb stufenweise derzeit nach 3, 5, 7 und 9 Monaten des ununterbrochenem Einsatzes.<\/p><p>5.4 Zaradi prekinitve naro\u010dila (npr. zaradi spremembe naro\u010dila na drugo podjetje naro\u010dnika), ki traja ve\u010d kot 3 mesece, preneha veljati morebitna \u017ee nastala pravica do pano\u017enega dodatka, roki za pridobitev pravice do pano\u017enega dodatka in s tem ustrezno vi\u0161je obra\u010dunske stopnje pa za\u010dnejo te\u010di znova. Obdobja prekinitve, ki nastanejo med teko\u010do nalogo zaradi bolezni v trajanju do 6 tednov, po\u010ditnic ali praznikov, ki spadajo v obdobje naloge in so kraj\u0161a od skupnega trajanja 3 mesecev, niso pomembna za tek roka. Po drugi strani pa druge prekinitve, ki so kraj\u0161e od treh mesecev (npr. zaradi spremembe dodelitve v drugo podjetje naro\u010dnika), povzro\u010dijo prekinitev roka. \u010ce se rok prekine, se ustrezno odlo\u017eijo redni roki za pla\u010dilo v skladu s to\u010dko 5.3 zgoraj.<\/p><p>5.5 Zaslu\u017eek zaposlenega se lahko omeji na 90% primerljivega zaposlenega v podjetju naro\u010dnika (tako imenovani primerljivi prejemki), \u010de lahko naro\u010dnik doka\u017ee, da prejemki zaposlenega, vklju\u010dno s pano\u017enim dodatkom, presegajo trenutno redno urno postavko primerljivega zaposlenega v podjetju naro\u010dnika. Stranka je dol\u017ena izvajalca kadrovskih storitev nemudoma obvestiti o vsaki spremembi trenutne redno izpla\u010dane urne postavke. Ponudnik kadrovskih storitev ima pravico zahtevati ustrezno prilagoditev urnih postavk, \u010de se primerljivo pla\u010dilo spremeni zaradi spremembe trenutne redno izpla\u010dane urne postavke. Enako velja, \u010de je zaradi spremembe delovnega profila zaposlenega treba prilagoditi primerjalno pla\u010dilo. V skladu s tem je treba ustrezno prilagoditi vsako cenovno tabelo.<\/p><p>5.6. Kundenbetriebliche Besserstellungsvereinbarungen i.S.d. \u00a7 4 der Branchenzuschlagstarifvertr\u00e4ge, die zugunsten der Mitarbeiter abgeschlossen wurden, k\u00f6nnen sich erh\u00f6hend auf den Stundensatz auswirken. Hierzu bedarf es einer gesonderten Vereinbarung. Fahrtkosten und Ausl\u00f6sungen sind ebenfalls nur nach gesonderter Vereinbarung verg\u00fctungspflichtig.<\/p><p>5.7. Zur Ermittlung des konkreten Vergleichsentgelts treffen den Kunden die unter Ziffer 7.1. genannten<\/p><p>5.8 Der Personaldienstleister ist berechtigt, eine angemessene Anpassung der Stundens\u00e4tze zu verlangen, sofern sich die Tarifl\u00f6hne der Zeitarbeitsbranche erh\u00f6hen oder der Mitarbeiter aufgrund der tariflichen Vorschrift aus 3 Entgeltgruppe 4 Absatz 2 Entgeltrahmentarifvertrag h\u00f6herzugruppieren ist.<\/p><p>5.9. W\u00fcnscht der Kunde Leistungen von Mehrarbeit, Nacht-, Sonn- oder Feiertagsarbeit, bedarf es einer gesonderten vorherigen Absprache mit dem Personaldienstleister. In diesen F\u00e4llen werden nachstehende Zuschl\u00e4ge auf Grundlage des jeweils g\u00fcltigen Stundensatzes berechnet:<\/p><ol><li>Mehrarbeit (\u00dcberschreitung der vereinbarten Ar-beitszeit des Mitarbeiters um mehr als 15%) 25%,<\/li><li>Nachtarbeit (Arbeit zwischen 00 und 6.00 Uhr) 25%;<\/li><li>Sonntagsarbeit (Arbeit an Sonntagen zwischen 0.00 und 24.00 Uhr) 50%;<\/li><li>Feiertagsarbeit (Arbeit an gesetzlichen Feiertagen zwischen 0.00 und 24.00 Uhr sowie f\u00fcr Arbeit an Heiligabend und Silvester nach 14.00 Uhr) 100%.<\/li><\/ol><p>\u010ce se dopla\u010dila za no\u010d, nedeljo in praznik ujemajo, se zara\u010duna le najvi\u0161je dopla\u010dilo.<\/p><p>Die vorgenannten Prozents\u00e4tze reduzieren sich auf die im Kundenbetrieb f\u00fcr die entsprechenden Zuschl\u00e4ge \u00e4quivalenten Werte, sofern im Kundenbetrieb eine Regelung hier\u00fcber existiert. In Ermangelung einer solchen greifen die o.g. Prozents\u00e4tze. Sollte die kundenbetriebliche Zuschlagsregelung h\u00f6here Werte beinhalten, bleibt es bei den hier genannten Prozents\u00e4tzen. Es obliegt dem Kunden, den Personaldienstleister \u00fcber eine etwaige Zuschlagsregelung seines Betriebes zu informieren.<\/p><p>5.10. Stehen dem \u00fcberlassenen Mitarbeiter aufgrund \u00a7 8 A\u00dcG n. F. nach neunmonatiger ununterbrochener \u00dcberlassung an den Kunden Anspr\u00fcche auf das Entgelt eines vergleichbaren Arbeitnehmers (Equal Pay) zu, ist der Kunde verpflichtet, dem Personaldienstleister rechtzeitig vor Fristablauf alle f\u00fcr die Ermittlung des Equal Pay Anspruchs erforderlichen Entgeltbestandteile eines vergleichbaren Arbeitnehmers mitzuteilen. Soweit sich hiernach Mehrforderungen des Mitarbeiters ergeben sollten, werden die Parteien Verhandlungen mit dem Ziel einer angemessenen Anpassung des Stundensatzes aufnehmen. Im \u00dcbrigen gilt nachstehend Ziffer 7.1 entsprechend.<\/p><h5>6. posredni\u0161ka provizija<\/h5><p>6.1 \u010ce delavca zaposli stranka ali z njo povezana dru\u017eba v skladu s \u010dlenom 18 zakona AktG, je ponudnik kadrovskih storitev upravi\u010den do provizije za posredovanje. Vi\u0161ina provizije je razporejena glede na bruto mese\u010dno pla\u010do, ki jo delavec zaslu\u017ei po premestitvi, in sicer na naslednji na\u010din:<\/p><ul><li style=\"list-style-type: none;\"><ul><li>\u010ce se delavec zaposli v prvih treh mesecih, zna\u0161a provizija dve bruto mese\u010dni pla\u010di (ali odstotek bruto letne pla\u010de);<\/li><li>V primeru prevzema od \u010detrtega do \u0161estega meseca zna\u0161a provizija 1,5 bruto mese\u010dne pla\u010de (ali odstotek bruto letne pla\u010de);<\/li><li>\u010ce se delavec zaposli od sedmega do devetega meseca, zna\u0161a provizija 1 bruto mese\u010dno pla\u010do (ali odstotek bruto letne pla\u010de);<\/li><li>\u010ce se delavec zaposli od desetega do dvanajstega meseca, zna\u0161a provizija polovico bruto mese\u010dne pla\u010de (ali odstotek bruto letne pla\u010de);<\/li><\/ul><\/li><\/ul><p>6.2. Bei einer \u00dcbernahme nach dem zw\u00f6lften Monat entstehen keine Provisionsanspr\u00fcche mehr.<\/p><p>6.3. Besteht zwischen einem Anstellungsverh\u00e4ltnis des Mitarbeiters mit dem Kunden und der vorangegangenen \u00dcberlassung kein unmittelbarer zeitlicher Zusammenhang, ist der Personaldienstleister dennoch berechtigt, eine Vermittlungsprovision zu fordern, wenn das Anstellungsverh\u00e4ltnis auf die \u00dcberlassung zur\u00fcckzuf\u00fchren ist. Es wird vermutet, dass das Anstellungsverh\u00e4ltnis auf die vorangegangene \u00dcberlassung zur\u00fcckzuf\u00fchren ist, wenn das Anstellungsverh\u00e4ltnis zwischen dem Kunden und dem Mitarbeiter innerhalb von sechs Monaten nach der letzten \u00dcberlassung begr\u00fcndet Satz 1 und Satz 2 finden auch dann Anwendung, wenn das Anstellungsverh\u00e4ltnis des Mitarbeiters mit einem mit dem Kunden nach \u00a7 18 AktG verbundenen Unternehmen zustande kommt. Dem Kunden steht es frei, den Gegenbeweis zu f\u00fchren und sich hierdurch von seiner Zahlungsverpflichtung zu befreien.<\/p><h5>7. informacijske obveznosti stranke<\/h5><p>7.1. Der Kunde ist verpflichtet, dem Personaldienstleister die f\u00fcr die Zuordnung des Kundenbetriebs zu einer zuschlagspflichtigen Branche sowie die zur Ermittlung des dort f\u00e4lligen Branchenzuschlags erforderlichen Informationen zur Verf\u00fcgung zu stellen. Insbesondere verpflichtet sich der Kunde, den Personaldienstleister \u00fcber Vereinbarungen im Kundenbetrieb i.S.v. Ziffer 5.7. zu informieren, die Leistungen f\u00fcr die Mitarbeiter vorsehen. Solche Besserstellungsvereinbarungen sind im Arbeitnehmer\u00fcberlassungsvertrag niederzulegen. Die vorgenannten Angaben sind auf dem in der Anlage zu den A\u00dcB befindlichen Auskunftsbogen zu t\u00e4tigen und haben wahrheits- und ordnungsgem\u00e4\u00df zu erfolgen. Dem Kunden ist bewusst, dass eine wahrheitswidrige Auskunft empfindliche Rechtsfolgen f\u00fcr den Personaldienstleister haben kann. In diesem Fall kann der Personaldienstleister trotz bestehenden Arbeitnehmer\u00fcberlassungsvertrages die \u00dcberlassung von Mitarbeitern an den Kunden aussetzen. Das Recht des Personaldienstleisters bei Verst\u00f6\u00dfen gegen die Informationspflichten seine Leistung zu verweigern, entsteht unabh\u00e4ngig von einem etwaigen Haftungsanspruch des Personaldienstleisters gem\u00e4\u00df Ziffer 8.4.<\/p><p>7.2. Der Kunde informiert den Personaldienstleister unverz\u00fcglich \u00fcber geplante und ihm bekannte Arbeitskampfma\u00dfnahmen, die seinen Betrieb unmittelbar.<\/p><h5>8 Odgovornost \/ od\u0161kodnina \/ nadomestilo<\/h5><p>8.1. Der Personaldienstleister haftet nur f\u00fcr die fehlerfreie Auswahl seiner Mitarbeiter f\u00fcr die vereinbarte T\u00e4tigkeit. Er haftet nicht f\u00fcr die Ausf\u00fchrung der Arbeiten durch den Mitarbeiter sowie f\u00fcr Sch\u00e4den, die dieser in Aus\u00fcbung seiner T\u00e4tigkeit verursacht. Der Kunde ist verpflichtet, den Personaldienstleister von allen Anspr\u00fcchen freizustellen, die Dritte im Zusammenhang mit der Ausf\u00fchrung und der Verrichtung der dem \u00fcberlassenen Mitarbeiter \u00fcbertragenen T\u00e4tigkeiten erheben.<\/p><p>8.2. F\u00fcr Sch\u00e4den aus der Verletzung des Lebens, des K\u00f6rpers oder der Gesundheit haftet der Personaldienstleister bei eigenem Verschulden nach den gesetzlichen Bestimmungen.<\/p><p>8.3. F\u00fcr alle sonstigen Sch\u00e4den haftet der Personaldienstleister bei eigenem Verschulden nur bei Vorsatz und grober Fahrl\u00e4ssigkeit. Die Haftung f\u00fcr leichte \/ normale Fahrl\u00e4ssigkeit ist ausgeschlossen. Letzteres gilt nicht f\u00fcr die Verletzung von Pflichten, deren Erf\u00fcllung die ordnungsgem\u00e4\u00dfe Durchf\u00fchrung des Vertrages \u00fcberhaupt erst erm\u00f6glicht und auf deren Einhaltung der Entleiher regelm\u00e4\u00dfig vertrauen darf (\u201eKardinalpflichten\u201c) &#8211; wie zum Beispiel die sorgf\u00e4ltige Auswahl des zu \u00fcberlassenden Mitarbeiters.<\/p><p>8.4. Sollte der Kunde gegen seine Informationspflichten aus den Ziffern 5.10 und 7 versto\u00dfen, weil er diesen entweder nicht nachkommt, die von ihm gemachten Angaben nicht zutreffen, unvollst\u00e4ndig oder fehlerhaft sind oder teilt der Kunde dem Personaldienstleister \u00c4nderungen gem\u00e4\u00df Ziffer 5.6. unvollst\u00e4ndig, fehlerhaft oder nicht unverz\u00fcglich mit und ist der Personaldienstleister aus diesem Grunde zur nachtr\u00e4glichen Zahlung von Branchenzuschl\u00e4gen oder Equal Pay-Forderungen an seine Mitarbeiter verpflichtet, ist der Kunde zum Ersatz s\u00e4mtlicher dem Personaldienstleister hierdurch entstehenden Sch\u00e4den verpflichtet. Sollte der Versto\u00df gegen die Informationspflicht dazu f\u00fchren, dass dem Mitarbeiter Anspr\u00fcche gegen\u00fcber dem Personaldienstleister entstehen, ist der Personaldienstleister frei, dar\u00fcber zu entscheiden, ob er sich gegen\u00fcber seinen Mitarbeitern auf Ausschlussfristen beruft; insoweit unterliegt er nicht der Pflicht zur Schadensminderung. Als zu ersetzender Schaden gilt bei der Nachgew\u00e4hrung von Verg\u00fctungsanspr\u00fcchen die Summe der vom Personaldienstleister zu zahlenden Bruttobetr\u00e4ge zuz\u00fcglich des Arbeitgeberanteils zur Sozialversicherung. Gleichzeitig ist der Kunde verpflichtet, den Personaldienstleister von Anspr\u00fcchen der Sozialversicherungstr\u00e4ger und der Finanzverwaltung freizustellen, die diese aufgrund der oben genannten Haftungstatbest\u00e4nde unabh\u00e4ngig von Bruttoentgeltzahlungen geltend machen.<\/p><p>8.5. Hiervon unber\u00fchrt bleiben sonstige Anspr\u00fcche des Personaldienstleisters auf Schadensersatz.<\/p><h5>9. izdajanje ra\u010dunov \/ pla\u010dila<\/h5><p>9.1. Rechnungen werden dem Kunden elektronisch w\u00f6chentlich, mindestens aber einmal im Monat \u00fcbersandt. Abrechnungsgrundlage sind die vom Kunden zu unterzeichnenden Zeitnachweise des Mitarbeiters. Die Zeitnachweise werden dem Kunden w\u00f6chentlich, zum Ende des Kalendermonats unmittelbar nach Beendigung des Auftrags vorgelegt. Die vom Personaldienstleister erteilten Rechnungen sind sofort f\u00e4llig und ohne Abzug zahlbar. Der Mitarbeiter ist nicht zur Entgegennahme von Vorsch\u00fcssen oder sonstigen Zahlungen berechtigt.<\/p><p>9.2 \u010ce naro\u010dnik zamuja s pla\u010dilom, ima ponudnik kadrovskih storitev pravico zahtevati takoj\u0161nje pla\u010dilo vseh nepla\u010danih ra\u010dunov - vklju\u010dno z odlo\u017eenimi ra\u010duni - in od naro\u010dnika zahtevati takoj\u0161njo poravnavo ali predlo\u017eitev var\u0161\u010dine. Hkrati ima izvajalec kadrovskih storitev pravico, da do poravnave pla\u010dila zadr\u017ei delo, ki ga bo izvajal.<\/p><h5>10. kompenzacija \/ zadr\u017eanje<\/h5><p>10.1. Der Kunde ist nicht berechtigt, gegen\u00fcber dem Personaldienstleister aufzurechnen oder ein Zur\u00fcckbehaltungsrecht geltend zu machen, es sei denn, die Gegenforderung ist unbestritten oder rechtskr\u00e4ftig<\/p><p>10.2 Stranka ne sme odstopiti ali zastaviti terjatev, ki izhajajo iz pogodbe o najemu zaposlenih, tretjim osebam brez soglasja ponudnika kadrovskih storitev.<\/p><h5>11. preklic<\/h5><p>11.1 \u010ce pogodba ni bila sklenjena za dolo\u010den \u010das, jo lahko katera koli stranka odpove z odpovednim rokom 5 delovnih dni, ki ga mora poslati na zadevni vikend.<\/p><p>11.2 \u010ce ponudnik kadrovskih storitev ne uveljavlja svoje pravice do zamenjave v primeru iz to\u010dke 3.1, lahko pogodbo brez odpovednega roka prekine katera koli od strank.<\/p><p>11.3 Ponudnik kadrovskih storitev ima pravico prekiniti pogodbo brez predhodnega obvestila tudi, \u010de stranka ne izpolni zahteve v skladu s to\u010dko 9.2 v primeru zamude pri pla\u010dilu ali znatnega poslab\u0161anja finan\u010dnega polo\u017eaja stranke.<\/p><p>11.4 Vsaka odpoved mora biti podana v pisni obliki. Odpoved s strani stranke je veljavna le, \u010de je posredovana ponudniku kadrovskih storitev. Zaposleni v najemu niso poobla\u0161\u010deni za sprejem odpovedi.<\/p><h5>12. zaupnost<\/h5><p>Ponudnik kadrovskih storitev in najeti delavec sta dol\u017ena varovati skrivnost o vseh zaupnih ali zaupnih poslovnih zadevah stranke.<\/p><h5>13. kon\u010dne dolo\u010dbe<\/h5><p>13.1 Za veljavnost stranskih dogovorov in sprememb pogodbe morajo biti sklenjeni v pisni obliki.<\/p><p>13.2 \u010ce je stranka trgovec, je za vse spore, ki neposredno ali posredno izhajajo iz pogodbenega razmerja, izklju\u010dno pristojen sede\u017e ponudnika kadrovskih storitev. Uporablja se nem\u0161ko pravo.<\/p><p>13.3 \u010ce so ali postanejo posamezne dolo\u010dbe teh A\u00dcB neveljavne, to ne vpliva na veljavnost preostalih dolo\u010db. V tem primeru se pogodbeni stranki zavezujeta, da bosta neveljavno dolo\u010dbo nadomestili z dogovorom, ki se bo \u010dim bolj pribli\u017eal gospodarskim in pravnim namenom, izra\u017eenim v pogodbi.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div id=\"e-n-tab-content-19443113\" role=\"tabpanel\" aria-labelledby=\"e-n-tab-title-19443113\" data-tab-index=\"3\" style=\"--n-tabs-title-order: 3;\" class=\"elementor-element elementor-element-da06075 e-flex e-con-boxed e-con e-child\" data-id=\"da06075\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7e4c5c4 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"7e4c5c4\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Verzija od 3.4.2024.<\/p><p><strong>HOGO d.o.o. - Op\u0107i uvjeti poslovanja za ustupanje radnika in posredovanje pri zapo\u0161ljavanju<\/strong><\/p><p><strong>1. primjena<\/strong><\/p><ol><li>Predmetni op\u0107i uvjeti poslovanja (u nastavku: \"Op\u0107i uvjeti\") primjenjuju se na sve pravne odnose na podru\u010dju ustupanja radnika, pronala\u017eenja oseblja, posredovanja pri zapo\u0161ljavanju, kadrovskog i poslovnog savjetovanja, konzultantskih usluga (i srodnih djelatnosti) izme\u0111u dru\u0161tva HOGO d.o.o. i njegovih klijenata, neovisno o tome je li klijent fizi\u010dka ili pravna oseba.<\/li><li>U svrhu lak\u0161eg \u010ditanja ovi Op\u0107i uvjeti ne razlikuju mu\u0161ki i \u017eenski rod imenica; imenice mu\u0161kog roda odnose se na oba spola.<\/li><li>Sklapanjem ugovora o ustupanju radnika, odnosno bilo kojeg ugovora o ure\u0111enju poslovnih odnosa, a najkasnije kori\u0161tenjem usluge, smatra se da su Op\u0107i uvjeti prihva\u0107eni i postaju sastavni dio ugovora. U slu\u010daju nesklada izme\u0111u ugovora i ovih Op\u0107ih uvjeta, primjenjuju se odredbe ugovora.<\/li><li>Za klijente vrijedi ona verzija Op\u0107ih uvjeta koja je dostopna na web-stranicama HOGO d.o.o. (www.hogo.cc) u trenutku sklapanja ugovora.<\/li><li>Op\u0107i uvjeti ili uvjeti kupnje klijenta vrijede samo ako ih je HOGO d.o.o. izri\u010dito potrdila u pisanom obliku.<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>2. sklapanje ugovora<\/strong><\/p><ol><li>Sve ponude HOGO d.o.o. su neobvezuju\u0107e i slu\u017ee isklju\u010divo u informativne svrhe.<\/li><li>Ugovor o ustupanju radnika smatra se sklopljenim potpisom obje strane. Bilo koji drugi ugovor o ure\u0111enju poslovnih odnosa smatra se sklopljenim potpisom ili pisanom potrdom naloga HOGO d.o.o..<\/li><li>Korisnik je obvezan platiti ugovorenu naknadu za ustupanje radnika. Ako naknada nije ugovorena, odre\u0111uje se prema zadnjoj ponudi HOGO d.o.o. uzimaju\u0107i u obzir pove\u0107anje tro\u0161kova.<\/li><li>Ako nije sklopljen ugovor o naknadi za posredovanje pri zapo\u0161ljavanju, klijent pla\u0107a odgovaraju\u0107u naknadu prema zadnjoj ponudi, uklju\u010duju\u0107i nastale tro\u0161kove (putni tro\u0161kovi).<\/li><li>Jamstva ili garancije povezanih dru\u0161tava vrijede samo uz pisanu potvrdu tog dru\u0161tva.<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>3. obveze HOGO d.o.o. u slu\u010daju ustupanja radnika<\/strong><\/p><ol><li>HOGO d.o.o. pru\u017ea usluge u skladu s hrvatskim Zakonom o radu, primjenjivim kolektivnim ugovorima i ugovorom o ustupanju radnika.<\/li><li>Cilj ustupanja je stavljanje radnika na raspolaganje korisniku, ne pru\u017eanje odre\u0111enih usluga; radnici rade po uputama korisnika. Ne jam\u010di se uspjeh radnih zadataka.<\/li><li>Korisnik nadzire, upu\u0107uje in kontrolira ustupljene radnike.<\/li><li>Korisnik mora unutar prvih \u0161est radnih sati provjeriti kvalifikacije radnika i pisano prijaviti pomanjkke. Za kasnije, neo\u010ditane pomanjkke rok prijave je \u0161est radnih sati od otkrivanja.<\/li><li>Ukoliko je reklamacija opravdana, HOGO d.o.o. zamenjuje radnika u leta od tri dana. Daljnji zahtjevi nisu dopu\u0161teni.<\/li><li>Ako je radnik pozvan kao svjedok, korisnik ga osloba\u0111a obveza bez gubitka pla\u0107e; naknada HOGO d.o.o. ostaje nepromijenjena.<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>4. obveze korisnika u slu\u010daju ustupanja radnika<\/strong><\/p><ol><li>Korisnik ispunjava sve obveze po Zakonu o radu, drugim radnopravnim propisima i ugovoru o ustupanju; uklju\u010dujuju\u0107i za\u0161titu na radu i propise o zapo\u0161ljavanju stranaca. Pridr\u017eanost propisima mora osigurati HOGO d.o.o. od odgovornosti.<\/li><li>Korisnik odmah pisanim putem obavje\u0161tava HOGO d.o.o. o povredi radnikove obveze ili bolovanju te osigurava da radnik obavijesti i HOGO d.o.o..<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>5. trudno\u0107a radnika ustupljenog korisniku<\/strong><\/p><ol><li>Korisnik odmah obavje\u0161tava HOGO d.o.o. o trudno\u0107i ustupljenog radnika.<\/li><li>Ustupanje se ne prekida, dokler je radnik sposoban za rad.<\/li><li>Ako postoji rizik za zdravlje, korisnik prilago\u0111ava radne uvjete ili organizira druga\u010diji posao.<\/li><li>Sve promjene radnih uvjeta moraju biti unutar okvira ugovora o ustupanju; radnik ih mo\u017ee odbiti ako nisu u skladu s ugovorom.<\/li><li>Korisnik smanjuje ugovorenu satnicu trudnom radniku za 3,00 EUR po satu i o tome odmah obavje\u0161tava HOGO d.o.o..<\/li><li>Ne smiju se prekora\u010diti dnevno radno vrijeme, zabranjen je te\u0161ki fizi\u010dki i no\u0107ni rad te se moraju po\u0161tovati svi zakonski propisi.<\/li><li>Ako korisnik prekr\u0161i ove obveze, nakna\u0111uje HOGO d.o.o. svu \u0161tetu i osloba\u0111a je odgovornost.<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>6. evidencija radnog vremena i radno vrijeme ustupljenog radnika<\/strong><\/p><ol><li>Naknada se obra\u010dunava prema svim satima kada je radnik bio stvarno na raspolaganju korisniku.<\/li><li>Za prvi dan ustupanja obra\u010dunava se cijeli radni dan.<\/li><li>Evidencija mo\u017ee biti pisana; mora se koristiti obrazac HOGO d.o.o. koji potpisuje nadre\u0111eni (\"Nadre\u0111eni\").<\/li><li>Ako Nadre\u0111eni odbije potpis, korisnik u leta od dva radna dana dostavlja pismeno obja\u0161njenje; ina\u010de se evidencija smatra prihva\u0107enom.<\/li><li>Potpis radnika ne predstavlja potvrdu ispravnosti. HOGO d.o.o. mo\u017ee naknadno naplatiti stvarno odra\u0111ene sate do \u0161est mjeseci od saznanja i do tri godine od izvornog ra\u010duna.<\/li><li>Vo\u0111enje evidencije radnog vremena obveza je isklju\u010divo korisnika; HOGO d.o.o. vodi je u lastitom interesu.<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>7. usluge HOGO d.o.o. prilikom posredovanja pri zapo\u0161ljavanju<\/strong><\/p><ol><li>Dru\u017eba HOGO d.o.o. savjetuje klijente pri tra\u017eenju i odabiru oseblja. Detalji radnog mjesta i profila kandidata definiraju se u ugovoru o posredovanju.<\/li><li>HOGO d.o.o. djeluje isklju\u010divo kao posrednik; ugovor o radu sklapa se izravno izme\u0111u klijenta i kandidata.<\/li><li>Ne jam\u010di se specifi\u010dna strukturna razina; ako nije dogovoreno druk\u010dije, smatra se, da je dogovorjena srednja strukturna sprema.<\/li><li>Klijent dostavlja sve klju\u010dne informacije (ra\u010dunak, trajanje, mjesto, kvalifikacije, pla\u0107a, kolektivni ugovor).<\/li><li>Posredovanje ne zamenjuje lastitu provjeru kandidata; klijent snosi potpunu odgovornost za izbor i budu\u0107u suradnju.<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>8. provizija za posredovanje pri zapo\u0161ljavanju<\/strong><\/p><ol><li>HOGO d.o.o. ima pravo na proviziju za svakog posredovanog radnika, ovisno o radnom mjestu i kvalifikacijama, kako je ugovoreno ugovoru o posredovanju.<\/li><li>Osnovica je prva godi\u0161nja bruto pla\u0107a uklju\u010duju\u0107i varijabilne dijelove; ako nije dogovoreno, provizija iznosi 25 % osnovice.<\/li><li>Provizija vrijedi neovisno o obliku radnog odnosa; godi\u0161nja pla\u0107a se na nepunom radnom vremenu prera\u010dunava na puno.<\/li><li>Ako se radnik zapo\u0161ljava na drugo radno mjesto, provizija se ipak ispla\u0107uje po istim na\u010delima.<\/li><li>Pravo na proviziju nastaje sklapanjem radnog odnosa ili po\u010detkom rada; neovisno o istinitosti kandidatskih podataka.<\/li><li>Unutar 12 mjeseci od predstavljanja profila, svaki radni odnos klijent obavje\u0161tava HOGO d.o.o. u roku od dva tjedna.<\/li><li>Nepravodobna obavijest daje dru\u017ebi HOGO d.o.o. pravico na dvostruku proviziju.<\/li><li>Klijent odmah obavje\u0161tava HOGO d.o.o. ako je kandidat prethodno sam aplicirao; ina\u010de se smatra da ga je HOGO d.o.o. namazala.<\/li><li>Tro\u0161kovi (putni tro\u0161kovi, oglasi, smje\u0161taj) napla\u0107uju se klijentu po stvarnom utro\u0161ku.<\/li><li>Dodatne usluge napla\u0107uju se odvojeno, z dodatkom poreza i pristojbi.<\/li><li>Klijent nema pravo na kompenzaciju svojih potra\u017eivanja s provizijom HOGO d.o.o..<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>9. uvjeti pla\u0107anja, zatezne kamate i naplata<\/strong><\/p><ol><li>Usluge ustupanja radnika fakturiraju se na\u010delno mjese\u010dno; naknada se pla\u0107a uz dodatak PDV-a.<\/li><li>Za posredovanje pri zapo\u0161ljavanju izdaje se ra\u010dun za proviziju i povezane usluge; provizija se pla\u0107a uz PDV.<\/li><li>Fakturiranje je isklju\u010divo elektroni\u010dko; klijent dostavlja e-mail naslov.<\/li><li>Rok za pla\u0107anje je 8 dana, osim ako nije druk\u010dije dogovoreno.<\/li><li>Klijent provjerava to\u010dnost ra\u010duna u roku od 7 dana i pisano ruga nepravilnosti; nakon toga prigovori se ne prihva\u0107aju.<\/li><li>Uplate su mogu\u0107e samo na ra\u010dune navedene u fakturi; gotovina nije dopu\u0161tena, a pla\u0107anje radnicima ne osloba\u0111a dug.<\/li><li>Klijent dostavlja HOGO d.o.o. svoj porezni broj; ako se prijenos porezne obveze primjenjuje, klijent o tome obavje\u0161tava HOGO d.o.o..<\/li><li>Kod prisilne naplate klijent nadokna\u0111uje zatezne kamate i sve povezane tro\u0161kove.<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>10. preuzimanje ustupljenih radnikov<\/strong><\/p><ol><li>Ako klijent zaposli ustupljenog radnika tijekom trajanja ugovora ili unutar \u0161est mjeseci nakon isteka, pla\u0107a tro\u0161ak od 25 % godi\u0161nje bruto pla\u0107e radnika.<\/li><li>Izra\u010dun se temelji na mjese\u010dnoj bruto pla\u0107i za puno radno vrijeme, zaokru\u017eenoj na sljede\u0107ih 250 EUR, z minimalnim tro\u0161kom od 2.000 EUR.<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>11. Trajanje ustanavljanja radnika<\/strong><\/p><ol><li>Ako nije ugovoreno trajanje, ustupanje je na neodre\u0111eno; otkazni rok iznosi dva tjedna za radnike na fizi\u010dkim poslovima, \u010detiri tjedna za intelektualne, s posljednjim danom u mjesecu kao datumom prestanka.<\/li><li>Svaka strana mo\u017ee bez otkaznog roka raskinuti zbog kr\u0161enja obveza, npr. ka\u0161njenja u pla\u0107anju, prekr\u0161aja propisa, \u0161trajka ili ste\u010daja; u tom slu\u010daju klijent nema prava na naknade.<\/li><li>Za radnike iz tre\u0107ih zemalja ugovor traje najdulje onoliko koliko vrijedi njihova dozvola za boravak i rad.<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>12. otkaz ugovora o posredovanju radnika<\/strong><\/p><p>Ugovor o posredovanju mo\u017ee se otkazati u svakom trenutku uz 14-dnevni rok. Ako nakon otkazivanja do\u0111e do zapo\u0161ljavanja kandidata, provizija ostaje u punom iznosu.<br \/><br \/><\/p><p><strong>13. Jamstva<\/strong><\/p><ol><li>HOGO d.o.o. pa\u017eljivo bira radnike i jam\u010di samo osnovnu radnu sposobnost i op\u0107u prikladnost za dogovorene poslove, ne i posebne kvalifikacije ili odre\u0111ene rezultate.<\/li><li>Pri posredovanju se jam\u010di samo strukturno postopanje pri odabiru kandidata; klijent mora u leta od tri dana pisano prijaviti pomanjkke.<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>14 Odgovornost<\/strong><\/p><ol><li>Korisnik nadokna\u0111uje \u0161tetu tre\u0107im osebama nastalu radom ustupljenog radnika; HOGO d.o.o. odgovara korisniku do visine mjese\u010dne bruto pla\u0107e radnika.<\/li><li>Korisnik u leta od 8 dana nadokna\u0111uje HOGO d.o.o. tro\u0161kove nastale tu\u017ebenim postopkom, uz uvjet pravovremene obavijesti i sudjelovanja.<\/li><li>Korisnik odgovara za \u0161tete na lastitim vozilima i strojevima kori\u0161tenim od strane radnika i osloba\u0111a HOGO d.o.o. odgovornosti.<\/li><li>HOGO d.o.o. ne odgovarja za izostanke radnika (bolovanje, nesre\u0107e) osim ako je kriva HOGO d.o.o.<\/li><li>Za imovinsku \u0161tetu zbog neispunjenja obveza HOGO d.o.o. odgovara samo u slu\u010daju namjere ili krajnje nepa\u017enje.<\/li><li>Isklju\u010duje se odgovornost za prekid proizvodnje, izgubljenu dobit, suvi\u0161ne tro\u0161kove, gubitak prihoda i ugovorne kazne.<\/li><li>Pri posredovanju HOGO d.o.o. ne odgovara za izbor kandidata, njihove dozvole ni za istinitost predanih podataka.<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>15. za\u0161tita podataka i obveza povjerljivosti<\/strong><\/p><ol><li>Ugovorne strani \u010duvaju sve poslovne tajne neograni\u010deno vrijeme.<\/li><li>Ako radnik dobije pristup povjerljivim informacijama, korisnik o tome obavje\u0161tava HOGO d.o.o. i HOGO d.o.o. obvezuje radnika na \u010duvanje tajni. Dru\u017eba HOGO d.o.o. ne odgovarja za nepo\u0161tivanje te obveze.<\/li><li>Korisnik postaje voditelj obrade prema GDPR-u za sve primljene osebne podatke in obvezuje se, da ih ne\u0107e koristiti izvan svrhe odabira kandidata, ustupanja radnika ili ispunjenja zakonskih obveza.<br \/><br \/><\/li><\/ol><p><strong>16. zavr\u0161ne odredbe<\/strong><\/p><ol><li>Ugovor o ustupanju ne smije se sklapati za zamjenu \u0161trajka\u010da, nakon masovnih otpu\u0161tanja, za poslove s posebnim uvjetima ili za ustupanje drugoj agenciji. Klijent mora o takvim okolnostima pisano obavijestiti HOGO d.o.o.<\/li><li>Ni\u0161tetne odredbe ne utje\u010du na valjanost ostalih; zamjenjuju se odredbama koje najbli\u017ee odgovaraju gospodarskom cilju.<\/li><li>Primjenjuje se hrvatsko pravo, isklju\u010dujuju\u0107i me\u0111unarodno kolizijsko pravo i UN-konvenciju o prodaji robe.<\/li><li>Za sve sporove nadle\u017ean je sud u Zagrebu.<\/li><\/ol>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-58dadae3 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"58dadae3\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>AGB \u00d6sterreich Deutschland Kroatien \u00a0 Fassung vom 03.04.2024 HOGO-Gruppe \u2013 Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen f\u00fcr Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung und Personalvermittlung GELTUNG 1.1. Diese Allgemeinen Gesch\u00e4ftsbedingungen (im Folgenden kurz: \u201eAGB\u201c) gelten f\u00fcr alle Rechtsbeziehungen im Bereich von Arbeitskr\u00e4fte\u00fcberlassung, Personalsuche, Personalvermittlung, Personal- und Unternehmensberatungen, Consulting-Leistungen (und verwandter T\u00e4tigkeiten) zwischen einer Gesellschaft der HOGO-Gruppe einerseits sowie deren jeweilige Kunden (zB Besch\u00e4ftiger) andererseits; [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-34","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v27.3 (Yoast SEO v27.3) - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-premium-wordpress\/ -->\n<title>AGB | HOGO Jobs<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Fassung vom 3.4.2024\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/agb\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"sl_SI\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"AGB\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Fassung vom 3.4.2024\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/agb\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"HOGO Jobs\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/hogogruppe\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-27T08:50:50+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"108 minut\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/agb\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/agb\",\"name\":\"AGB | HOGO Jobs\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-11-13T16:25:53+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-27T08:50:50+00:00\",\"description\":\"Fassung vom 3.4.2024\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/agb#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"sl-SI\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/agb\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/agb#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"AGB\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/\",\"name\":\"HOGO\",\"description\":\"Human Resource Management - Voll am Punkt.\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"sl-SI\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/#organization\",\"name\":\"Hogo\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"sl-SI\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/11\\\/logo.svg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2024\\\/11\\\/logo.svg\",\"width\":133,\"height\":92,\"caption\":\"Hogo\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/www.hogo.cc\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/hogogruppe\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"AGB | HOGO Jobs","description":"Razli\u010dica od 3. aprila 2024","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/agb\/","og_locale":"sl_SI","og_type":"article","og_title":"AGB","og_description":"Fassung vom 3.4.2024","og_url":"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/agb\/","og_site_name":"HOGO Jobs","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/hogogruppe","article_modified_time":"2026-01-27T08:50:50+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Est. reading time":"108 minut"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.hogo.cc\/agb","url":"https:\/\/www.hogo.cc\/agb","name":"AGB | HOGO Jobs","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.hogo.cc\/#website"},"datePublished":"2024-11-13T16:25:53+00:00","dateModified":"2026-01-27T08:50:50+00:00","description":"Razli\u010dica od 3. aprila 2024","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.hogo.cc\/agb#breadcrumb"},"inLanguage":"sl-SI","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.hogo.cc\/agb"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.hogo.cc\/agb#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.hogo.cc\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"AGB"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.hogo.cc\/#website","url":"https:\/\/www.hogo.cc\/","name":"HOGO","description":"Upravljanje \u010dlove\u0161kih virov - naravnost k bistvu.","publisher":{"@id":"https:\/\/www.hogo.cc\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.hogo.cc\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"sl-SI"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.hogo.cc\/#organization","name":"Hogo","url":"https:\/\/www.hogo.cc\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"sl-SI","@id":"https:\/\/www.hogo.cc\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.hogo.cc\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/logo.svg","contentUrl":"https:\/\/www.hogo.cc\/wp-content\/uploads\/2024\/11\/logo.svg","width":133,"height":92,"caption":"Hogo"},"image":{"@id":"https:\/\/www.hogo.cc\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/hogogruppe"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/34","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=34"}],"version-history":[{"count":82,"href":"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/34\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12651,"href":"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/34\/revisions\/12651"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.hogo.cc\/sl\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=34"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}