GTC

 

Različica z dne 03.04.2024

Skupina HOGO -

Splošni pogoji za najem in zaposlovanje delovne sile

  1. VELJAVNOST

    1.1. Te splošne pogoje poslovanja (v nadaljevanju: „SP“) se uporabljajo za vse pravne odnose na področju posredovanja delovne sile, iskanja kadrov, zaposlovanja, svetovanja glede osebja in podjetij, svetovalnih storitev (in s tem povezanih dejavnosti) med podjetjem iz skupine HOGO na eni strani ter njegovimi strankami (npr. delodajalci) na drugi strani; ne glede na to, ali je stranka fizična ali pravna oseba.

    1.2. Zaradi lažje berljivosti se v teh splošnih pogojih ne ločuje med žensko in moško obliko zapisa. Uporaba moške oblike se nanaša na oba spola.

    1.3. Kot družbe skupine HOGO se v tem kontekstu štejejo MONTEL GmbH (FN 371426 s, v nadaljevanju „MONTEL“), HOGO Holding GmbH (FN 519053p) (v nadaljevanju „HH“), HOGO Time Solution GmbH (FN 262358 x, v nadaljevanju „HTS“) ter HOGO Bau Solution GmbH (FN 108445 d, v nadaljevanju „HBS“) in Lokdrive GmbH (FN 493814 y, v nadaljevanju „Lokdrive“), HOGO Rail Service GmbH (FN 506719 a, v nadaljevanju „Rail Service“) ter HOGO Professionals GmbH (FN 544947 v, v nadaljevanju „HPG“) (v nadaljevanju MONTEL, HH, HTS, HBS, Lokdrive, Rail Service in HPG skupaj „skupina HOGO“ ali „družbe HOGO“, ali preprosto „mi“). Ti splošni pogoji se uporabljajo za vse navedene družbe in njihove poslovne dejavnosti. Pogodbe pa vedno sklepa le ena družba; nič v teh splošnih pogojih ne vzpostavlja (so-)odgovornosti drugih družb skupine HOGO.

    1.4. Splošni pogoji veljajo ob sklenitvi pogodbe, najpozneje ob koriščenju storitve, za sprejete in postanejo del pogodbe med nami in posameznim kupcem.

    1.5. Zoper kupce, ki imajo lastnosti podjetnika v smislu avstrijskega podjetniškega zakonika (v nadaljevanju: „kupci-podjetniki“), veljajo ti splošni pogoji tudi za vse prihodnje posle, tudi če nanje v posameznem primeru, zlasti pri nadaljnjih ali podaljšanih naročilih, ni bilo izrecno sklicano.

    1.6. V primeru strank poslovnih subjektov se Splošni pogoji uporabe uporabljajo v obliki, ki je na voljo na spletni strani podjetij HOGO (www.hogo.cc) v času sklenitve posamezne pogodbe.

    1.7. Dobave in druge storitve opravljamo izključno na podlagi Splošnih pogojev. Splošni pogoji kupca ali nakupni pogoji kupca veljajo le, če smo jih izrecno potrdili v pisni obliki. Sklicevanje na priložene ali na določenem mestu dosegljive ali razpoložljive Splošne pogoje kupca ali nakupne pogoje kupca se ne šteje za izrecno pisno potrditev. Splošni pogoji kupca ali nakupni pogoji kupca se štejejo za razveljavljene in jim s sklicevanjem na te Splošne pogoje izrecno nasprotujemo. Ta točka 1.7 velja samo za kupce podjetnike.

  2. SKLENITEV POGODBE

    2.1. Če ni izrecno drugače navedeno, se vse ponudbe za posredovanje delovne sile na področju uporabe kolektivne pogodbe za gradbeništvo in gradbeno industrijo štejejo izključno kot ponudbe podjetja HOGO Bau Solution GmbH (FN 108445 d, HBS), vse druge ponudbe pa izključno kot ponudbe podjetja HOGO Time Solution GmbH (FN 262358 x, HTS).

    2.2. Če ni izrecno dogovorjeno drugače, se vsi sporazumi o posredovanju delovne sile na področju kolektivne pogodbe za gradbeno obrt in gradbeno industrijo sklepajo s HOGO Bau Solution GmbH (FN 108445 d, HBS), vsi ostali sporazumi o posredovanju delovne sile pa s HOGO Time Solution GmbH (FN 262358 x, HTS).

    2.3. Če ni izrecno drugače dogovorjeno, se vse ponudbe za posredovanje „strokovnjakov“ – s tem so mišljeni zaposleni z osnovno mesečno plačo nad 3.000 EUR bruto – štejejo za ponudbe družbe HOGO Professionals GmbH (FN 544947 v, HPG), vse druge ponudbe za posredovanje delovne sile pa izključno za ponudbe družbe HOGO Holding GmbH (FN 519053 p, HH).

    2.4. Če ni izrecno drugače dogovorjeno, se vsi sporazumi o posredovanju „strokovnjakov“ – posredovanju zaposlenih z mesečno osnovno plačo nad 3.000 EUR bruto – sklepajo s podjetjem HOGO Professionals GmbH (FN 544947 v, HPG), vsi ostali sporazumi o posredovanju delovne sile pa s podjetjem HOGO Holding GmbH (FN 519053 p, HH).

    2.5. Vse naše ponudbe so nezavezujoče.

    2.6. Pogodba se sklene bodisi s podpisom ponudbe s strani obeh pogodbenih strank ali z našo izdajo pisne potrditve naročila; vsekakor pa z dejanskim pričetkom dela delavcev, ki smo jih posodili ali posredovali, pri naročniku.

    2.7. V primeru, da ni dogovora o plačilu, izposojevalec v primeru posredovanja delovne sile dolguje nam ustrezno plačilo za posredovanje, ki se v primeru dvoma temelji na naši zadnji predloženi ponudbi ob upoštevanju nastalih povečanj stroškov (zlasti povečanj stroškov dela). Vsekakor pa temeljijo naše ponudbe na področju posredovanja delovne sile izključno na tistih informacijah, ki so nam bile znane ob predložitvi ponudbe. Nadaljnje naknadno ugotovljene ali nam znane informacije (npr. pojav okoliščin, ki bi upravičevale višjo uvrstitev) nam (ne glede na krivdo ene od pogodbenih strank) upravičujejo (tudi z učinkom nazaj) prilagoditev cene v primeru strank podjetij.

    2.8. V primeru, da ni dogovora o plačilu pri posredovanju zaposlitve, stranka dolguje naše ustrezen posredniški honorar za vsakega posredovanega zaposlenega, ki se bo v primeru dvoma določil na podlagi naše zadnje predložene ponudbe, ob upoštevanju stroškov, ki so nastali od takrat pri posredovanju zaposlitve (zlasti potnih stroškov). V vsakem primeru pa naša ponudba glede posredovanja zaposlitve temelji izključno na tistih informacijah (zlasti na profilu zahtev in objavi prostega delovnega mesta), ki so nam bili znani že ob predložitvi ponudbe.

    2.9. Zaveze, zagotovila in jamstva s strani družbe iz skupine HOGO ali dogovori, ki odstopajo od teh splošnih pogojev in podjetjem, ki so stranke v poslu, so zavezujoči le v primeru pisne potrditve.

    2.10. Zoper podjetniške kupce smo med veljavno pogodbo upravičeni do enostranske prilagoditve plačila, če in kolikor se stroškovni dejavniki, ki so podlaga za naš izračun (npr. stroški dela), med trajanjem pogodbenega razmerja povečajo. Našo poslovno maržo smemo povečati glede na razvoj indeksa cen življenjskih potrebščin 2015.

  3. NAŠE OBVEZE GLEDE NA POSODBE DELOVNE SILE

    3.1. Naše storitve na področju posredovanja delovne sile izvajamo ob upoštevanju veljavnih zakonskih predpisov, zlasti Zakona o posredovanju delovne sile (AÜG) ter veljavne kolektivne pogodbe, ki je za področje posredovanja delovne sile Kolektivna pogodba za dejavnost posredovanja delovne sile (AKÜ-KV), v veljavni različici.

    3.2. Predmet posredovanja delovne sile je zagotavljanje delovne sile, ne pa opravljanje določenih storitev. Posredovani zaposleni delajo pod vodstvom, navodili in odgovornostjo najemnika. Ne odgovarjamo za noben uspeh pri delu.

    3.3. Delodajalec je dolžan nadzorovati, usmerjati in kontrolirati dodeljeno delovno silo. Mi smo le zavezani k temu, da dodeljeno delovno silo pogodbeno zavežemo k upoštevanju navodil delodajalca.

    3.4. Delodajalec je dolžan preveriti primernost in usposobljenost dodeljenih delavcev takoj po začetku dela, najpozneje pa v prvih šestih delovnih urah, in kakršne koli pomanjkljivosti pisno reklamirati. Reklamacije (obvestila o pomanjkljivostih) nam morajo biti posredovane najkasneje v zgoraj navedenem šesturnem roku (obveznost obveščanja o pomanjkljivostih), sicer so vsi zahtevki delodajalca za zamenjavo ter drugi morebitni zahtevki iz naslova jamstva in odškodnine ter zahtevki iz naslova zmote glede odsotnosti pomanjkljivosti prekludrani (rokovanje). Za pomanjkljivosti, ki se pokažejo šele pozneje in jih ob skrbnem preverjanju ob začetku dela ne bi bilo mogoče odkriti (in dejansko niso bile odkrite), velja rok za reklamacijo šestih delovnih ur od pojava pomanjkljivosti, sicer so vsi zahtevki delodajalca za zamenjavo ter drugi morebitni zahtevki iz naslova jamstva in odškodnine ter zahtevki iz naslova zmote glede odsotnosti pomanjkljivosti prekludrani (rokovanje).

    3.5. V primeru utemeljene reklamacije moramo v treh dneh zagotoviti zamenjavo z ustrezno delovno silo. Nadaljnji zahtevki (npr. odškodninski zahtevki) niso upravičeni in se z njimi sporazumno odrečemo.

    3.6. Če mora posojeni delavec pričati v postopku, mu mora delodajalec odobriti prost dan brez odpovedi plače in to ne vpliva na našo pravico do plačila.

  4. DOLŽNOSTI DELODAJALCA PRI POSOJENJU DELOVNE SILE

    4.1. Naročnik je dolžan izpolnjevati vse obveznosti delodajalca, ki izhajajo iz določb Zakona o delovnem času (AÜG) ter drugih delovnopravnih predpisov, ter, kolikor se nanašajo predpisi o varstvu pri delu, enakem obravnavanju in podobno, tudi obveznosti delodajalca. Zato je še posebej dolžan spoštovati določbe zakona o varstvu pri delu, zakona o zaposlovanju tujcev in zakona o delovnem času. V primeru kršitve teh obveznosti nas mora naročnik v celoti odškodovati in ga oprostite vseh zahtevkov.

    4.2. Takoj nas morate obvestiti, če prekomerno zaposlena delavka/zaposleni krši svoje dolžnosti. V primeru bolniškega dopusta je treba prekomerno zaposleni delavki/zaposlenemu pojasniti, da je treba bolniški dopust sporočiti tudi nam.

  5. NOSEČNOST DELAVCA, KI JE BIL ODSTOPLJEN KUPCU

    5.1. Delodajalca je dolžan najemodajalca nemudoma obvestiti o nosečnosti delavca, ki je bil dodeljen k njegovemu podjetju, če za to izve.

    5.2. Po prejemu obvestila o nosečnosti delavke, ki je bila posredovana zaposlitvenemu podjetju, zaposlitvenemu podjetju do začetka prepovedi zaposlitve bodoče matere (§ 3 MSchG) ni dovoljeno prekiniti posredovanja in vrniti noseče delavke posredovalcu.

    5.3. Če obstaja nevarnost za zdravje noseče delavke, ki je začasno delala pri delodajalcu, mora delodajalec sprejeti potrebne ukrepe s preoblikovanjem delovnih pogojev, da bi izključili nevarnost za delavko. Preoblikovanje je lahko na primer prekinitev dela z dodatnimi odmori. Če preoblikovanje delovnih pogojev ni mogoče, mora delodajalec sprejeti potrebne ukrepe za premestitev noseče začasne delavke na drugo delovno mesto.

    5.4. Delodajalec mora nosečo napoteno delavko v svojem podjetju vedno zaposliti v skladu s sporazumom, sklenjenim s posrednikom. Spremembe delovnih pogojev, ki jih izvede delodajalec, se morajo zato v vsakem primeru izvajati v okviru dogovorjenega s posrednikom. Noseča napotena delavka ne sme sprejeti sprememb svojih delovnih pogojev ali premestitve na drugo delovno mesto, če ti ne ustrezajo delovnim pogojem (glede mesta dela, uporabe in delovnega časa), navedenim v obvestilu o napotitvi.

    5.5. Če pride zaradi nosečnosti delavke, ki je začasno napotena k uporabniku, do spremembe zaposlitve noseče delavke, ki je začasno napotena k uporabniku, v podjetju uporabnika, mora uporabnik o tem takoj obvestiti posredovalca. V tem primeru je uporabnik upravičen do znižanja dogovorjene nadomestila za posredovanje – dogovorjene urne postavke za zagotavljanje delavca s posredovalcem – za 3,00 EUR na uro.

    5.6. Delodajalec mora med obdobjem napotitve noseče delavke v svoje podjetje upoštevati omejitve zaposlovanja iz zakona o varstvu materinstva. Zato delodajalcu ni dovoljeno zaposlovati napotenih nosečih delavcev nad zakonsko ali s kolektivno pogodbo določenim dnevnim rednim delovnim časom. Prav tako delodajalec ne sme napotenih nosečih delavcev vključevati v težka telesna dela ali nočno delo.

    5.7. Delodajalec je sicer dolžan omogočiti nosečim dodeljenim delavkam, da se med delovnim časom na ustrezen način uležejo in počivajo (člen 8a MSchG).

    5.8. V primeru kršitve obveznosti delodajalca iz 5. točke splošnih pogojev mora delodajalec v celoti odškodovati izposojevalca in ga obvarovati pred vsemi zahtevki.

  6. DELOVNI ČAS IN EVIDENCA UR PRI AGENCIJSKEM POSREDOVANJU DELOVNE SILE

    6.1. Naša terjatev za plačilo bo v primeru posredovanja delovne sile obračunana po opravljenih urah dela v skladu s pogoji, dogovorjenimi v posameznih pogodbah in teh Splošnih pogojih, ob predpostavki, da se pod opravljenimi urami dela razumejo vse ure, v katerih je bila zadevna posredovana delovna sila dejansko na voljo zaposlovalcu (torej ne glede na to, ali jo je zaposlovalec dejansko uporabil ali ne).

    6.2. Za prvi dan napotitve, ne glede na dejansko opravljeno delo, se vedno obračuna celoten delovni dan (v skladu s modelom delovnega časa v podjetju, kamor je delavec napoten).

    6.3. Dokumentacija o opravljenem delovnem času se lahko (vendar ni nujno) vodi v pisnih uradnih evidencah. Če ne naročimo drugače, je treba vedno uporabiti obrazec, ki smo ga pripravili. Obrazec mora sopodpisati nadrejeni na delovnem mestu zaposlovalca (nadzornik, vodja skupine, vodja oddelka itd.) (v nadaljevanju: „nadrejeni“). Sopodpis nadrejenega predstavlja priznanje pravilnosti ur navedenih na obrazcu s strani delodajalca. Delodajalec izrecno zagotavlja in jamči, da imajo sopodpisujoči nadrejeni ustrezna pooblastila za podajo takšnega priznanja; mi se lahko zanesemo na njegovo veljavnost.

    6.4. V primeru, da nadrejeni zavrne sopodpis ur s potrdila o vnosu ur, je delodajalec dolžan v roku dveh delovnih dni od predložitve ur nam ali dodeljenemu delavcu pisno sporočiti, zakaj je zavrnil sopodpis formularja, in natančno navesti, v čem so (po njegovem mnenju) vnos ur napačni (dolžnost ugovora). V primeru, da delodajalec ne izpolni te dolžnosti ugovora, se vnos ur šteje za odobren in priznan tudi brez sopodpisa delodajalca in je vsakršno ugovarjanje pravilnosti le-tega izključeno.

    6.5. Pojasnjujemo, da s podpisom obračunov ur naših zaposlenih ne priznavamo njihove pravilnosti. Zlasti smo v primeru, da se pozneje izkaže, da je vrsta in obseg dela napotenjenega delavca v obračunih ur na našo škodo, iz kateregakoli razloga, napačno navedena, zavezani k dodatnemu obračunu na podlagi dejansko opravljenega dela. Kadarkoli smo upravičeni do takega dodatnega obračuna do šest mesecev po tem, ko smo izvedeli za okoliščine, ki temu temeljijo, in do treh let po datumu prvotnega obračuna.

    6.6. Nadalje pojasnjujemo, da nismo dolžni voditi evidenc o delovnih urah, temveč jih vodimo izključno v lastnem interesu. Obveznost vodenja evidenc o delovnem času je v skladu s § 26 AZG izključno na strani delodajalca.

  7. PREDMET NAŠE STORITVE PRI POSREDOVANJU DELOVNE SILE

    7.1. Kot posredniki pri zaposlovanju stranke svetujemo pri iskanju in izbiri primernega osebja. Podrobnosti o obsegu nalog delovnega mesta, ki ga je treba na strani stranke zapolniti, ter o osebnih in strokovnih zahtevah glede delavca, ki ga je treba posredovati stranki, se pripravijo v dogovoru s stranko v okviru pogodbe o posredovanju zaposlitve.

    7.2. Posredovanje delovne sile je izključno posredovanje pogodbe o izvajanju storitev med naročnikom in s strani nas predlagano osebo, pri čemer se pogodba o izvajanju storitev sklene neposredno med naročnikom kot naročnikom storitve in s strani nas posredovano osebo kot izvajalcem storitve.

    7.3. Kot posredovalci pri zaposlovanju si bomo prizadevali, da bodo delavci, ki jih posredujemo, imeli tista znanja in spretnosti, ki čim bolj ustrezajo profilu zahtev stranke, vendar ne moremo zagotoviti ali prevzeti odgovornosti za specifična znanja, spretnosti ali usposobljenost posredovanih delavcev. Če niso bili doseženi posebnih dogovori o usposobljenosti delavca, se šteje, da je bila dogovorjena povprečna usposobljenost.

    7.4. Ključne informacije za izbor osebja nam mora kupec sporočiti ob naročilu. To vključuje zlasti začetek, predvideno trajanje in kraj dela, zahtevano kvalifikacijo, predvideno plačilo za zasedene položaje ter s tem povezano kolektivno pogodbeno uvrstitev v kolektivno pogodbo, ki se uporablja v podjetju naročnika za primerljive zaposlene za primerljive dejavnosti.

    7.5. S naše strani opravljeno posredovanje pri zaposlovanju v nobenem primeru ne nadomešča podrobnega preverjanja s strani naročnika glede kandidatov, ki smo jih predlagali. Naročnik je dolžan preveriti primernost in usposobljenost oseb, ki smo jih predlagali ali izpostavili. Z vzpostavitvijo delovnega razmerja med naročnikom in s strani nas predlaganim kandidatom, naročnik potrdi izpolnitev pogodbenih obveznosti s strani posrednika pri zaposlovanju ter prevzame izključno odgovornost za izvedeno izbiro ter za prihodnje opravljanje dela s strani kandidata.

  8. Provizija za posredovanje

    8.1. Za vsako delovno silo, ki jo posredujemo stranki, imamo pravico do provizije za posredovanje, ki je načeloma podrobneje opisana in dogovorjena v pogodbi o posredovanju, ki se sklene. Provizija za posredovanje je odvisna od delovnega mesta, ki ga je treba zapolniti, in potrebnih kvalifikacij. Uspešno posredovanje delovne sile je sklenitev pogodbe o zaposlitvi med stranko in osebo, ki smo jo predlagali.

    8.2. Osnova za izračun provizije za posredovanje je prva letna bruto plača posredovanega delavca, vključno z vsemi spremenljivimi sestavnimi deli plače, kot so zlasti nagrade, udeležba v dobičku, provizije, pavšalni zneski za nadure in drugi dodatki; alternativno pa provizija za posredovanje, navedena v ponudbi. Če ni drugače dogovorjeno, znaša naša provizija za posredovanje 25% izračunske osnove. Če nam naročnik ne navede letne bruto plače, se provizija za posredovanje izračuna na podlagi ustrezne letne bruto plače za primerljive delavce na predvidenem delovnem mestu. Stranka je dolžna nemudoma sporočiti podatke, potrebne za pravilno izračunavanje provizije za posredovanje.

    8.3. Pravica do posredniške provizije nastane ne glede na to, ali je pri naročniku predvidena zaposlitev pri nas predlaganega delavca za polni delovni čas, krajši delovni čas, kot samostojni pogodbeni sodelavec ali v kateri koli drugi zakoniti obliki. Letna bruto plača se pri krajšem delovnem času in vseh drugih oblikah zaposlitve preračuna na polni delovni čas.

    8.4. Če bi bil zaposleni, ki ga ponudimo mi, zaposlen za drug položaj, kot je bil prvotno sporočen naročniku, še vedno obstaja pravica do dogovorjene posredniške provizije po zgoraj omenjenih načelih. Enako velja v primeru, da se vzpostavi delovno razmerje med podjetjem, ki je pravno ali gospodarsko povezano z naročnikom, in osebo, ki smo jo predlagali mi.

    8.5. Pravica do provizije za posredovanje, če ni drugače dogovorjeno, nastane z zaključkom delovnega razmerja med naročnikom in s strani nas predlaganim kandidatom oziroma z nastopom dela delavca, če se pisna pogodba o zaposlitvi sklene šele kasneje. Pri tem ni pomembno, ali predlagani delavec dejansko razpolaga s kvalifikacijami, navedenimi v profilu zahtev naročnika, ali pa namensko podaja neresnične navedbe. Zelo skrbno preverjamo kandidate in se vedno trudimo, vendar ne moremo odgovarjati za neresnične navedbe kandidatov. Če ena od pogodbenih strank odpove pogodbo o zaposlitvi pred nastopom dela, naša pravica do provizije za posredovanje in povračilo stroškov vseh drugih dogovorjenih in opravljenih storitev kljub temu ostane.

    8.6. Naša pravica do posredniške provizije nastane tudi, če je v 12 mesecih po predstavitvi profila kandidata sklenjeno delovno razmerje med naročnikom in s strani nas predlaganim kandidatom. Stranka je dolžna pisno obvestiti o kakršni koli vrsti zaposlitve s strani nas predlaganega kandidata v dveh tednih po nastanku delovnega razmerja. Na zahtevo smo upravičeni zahtevati kopijo sklenjene pogodbe o zaposlitvi.

    8.7. Če stranka ne vloži prijave v roku v skladu z točko 8.6, smo upravičeni uveljavljati dvakratno posredniško provizijo, ki nam pripada.

    8.8. Če bi odkrili kandidata, ki se je pred našim posredovanjem že samostojno prijavil pri naročniku, mora o tem naročnik takoj obvestiti. Če naročnik tega ne stori in kasneje sklene pogodbo o zaposlitvi s tem kandidatom, se šteje, da ga je kandidata posredoval posredovalec.

    8.9. Vsi stroški, ki nastanejo pri posredovanju delovne sile, kot so zlasti potni stroški (npr. uradna kilometrinaža, vozovnice, letalske karte, hotelski stroški za dnevne/nočitvene stroške), se stranki zaračunajo v dejanski višini. To velja tako za naše stroške kot za stroške delavcev, ki so predlagani stranki.

    8.10. Dodatni stroški, ki jih zahteva kupec, ali oglaševalske akcije ali podobne storitve, ki jih smatramo za smotrne, bodo kupcu zaračunani poleg dajatev in davkov ter jih mora kupec plačati ob prejemu računa, ne glede na uspešen zaključek pogodbe o storitvi.

    8.11. Stranka nima pravice pobotati terjatev ali zahtevkov zoper nas s provizijo za posredovanje ali jo zadržati.

    8.12. Če na zahtevo stranke izvedemo storitve, ki niso zajete v dogovorjenem obsegu storitev, smo upravičeni te storitve stranki zaračunati posebej. Če ni drugačnega dogovora, se šteje, da je dogovorjena ustrezna nagrada.

  9. POGOJI PLAČILA, ZAMUDNINE IN IZTERJAVE

    9.1. V primeru posredovanja delovne sile praviloma obračunavamo mesečno; vendar si pridržujemo pravico, da obračunavamo tudi v krajših intervalih. Plačilo za posredovanje mora kupec plačati poleg zakonsko predpisane davčne stopnje DDV v veljavni zakonski višini, brez kakršnih koli odbitkov in brez stroškov.

    9.2. V primeru posredovanja pri zaposlovanju stranki izstavimo račun za posredniško provizijo ter vse storitve, povezane s konkretnim posredovanjem delovne sile. Provizijo za posredovanje mora stranka plačati poleg zakonsko predpisanega davka na dodano vrednost v veljavni zakonski višini, brez kakršnegakoli odbitka in brez stroškov.

    9.3. Računovodstvo se izvaja izključno elektronsko tako pri posredovanju delovne sile kot pri posredovanju zaposlitev. Stranka se zaveže, da bo sporočila svoj elektronski naslov, ki ga je treba uporabiti v ta namen. Dostava računa po elektronski pošti je zadostna; poleg tega je vsak zaposlenec ali drug zastopnik strank poslovnih podjetij, ki je z nami vodil korespondenco glede naročil, pasivno pooblaščen za sprejem dokumentacije.

    9.4. Če ni drugače dogovorjeno, je rok plačila računov, izstavljenih stranki, 8 dni (s pripisom enega bančnega delovnega dne).

    Podjetniški kupci se obvezujejo, da bodo preglede računov, ki smo jih izdali, v roku sedmih dni od prejema preverili glede njihove pravilnosti in nas v primeru (domnevnih) nepravilnosti o tem pisno obvestili. V primeru, da v navedenem roku ne prejmemo obvestila/pritožbe, so vsi ugovori glede pravilnosti računa in v njem vsebovanih postav izrecno izključeni in jih ni več mogoče uveljavljati.

    9.6. Plačila se izvajajo izključno na naše navedene bančne račune. Gotovinska plačila niso dovoljena in ne razbremenijo dolga. Nikakor zaposleni, ki smo jih posodili, niso pooblaščeni za izterjavo, plačila njim pa ne razbremenijo dolga.

    9.7. Naročnik nam mora ob začetku izvajanja naročila sporočiti svojo identifikacijsko številko za DDV. Opravljene storitve se zaračunajo z 20 % DDV. Če se davčna obveznost v skladu s § 19 odstavka 1a Zakona o davku na dodano vrednost iz leta 1994 (gradbena dela) prenese na naročnika, nas mora naročnik obvestiti o prenosu davčne obveznosti, pri čemer se zaračunava brez DDV.

    9.8. Kolikor od naših strank podjetij izterjujemo zapadle terjatve, nas mora stranka podjetje odškodovati in rešiti vseh stroškov, izdatkov in drugih bremen v zvezi z izterjavo naših terjatev.

    9.9. Za izvensodne postopke izterjave stroški odvetnikom, ki nastopajo v našem imenu, pripadajo v skladu z določbami Odvetniške tarifne zakonike (RATG) in Avtonomnih meril za honorarje (AHK), pri čemer se z odstopanjem od navedenih pravnih virov dogovori, da se enostavna izvensodna poziva plačata po tarifni točki 2 in podrobna izvensodna poziva po tarifni točki 3A (oba brez enotne stopnje), pri čemer je podjetniška stranka dolžna povrniti ta znesek.

    9.10. Zamudne obresti za podjetniške kupce znašajo zakonsko določeno obrestno mero zamude.

    9.11. Odsvetujemo vam, da posojate predujme plače ali druga zneske v breme vaših zaposlenih, ki smo jih posodili. Vendar, če se kupec odloči za posojilo predujma plače ali drugega zneska, nas o tem nemudoma obvestite, da ga lahko po lastni presoji upoštevamo pri obračunu plače. V nobenem primeru pa nismo dolžni upoštevati ali povrniti predujmov plače ali drugih zneskov, ki so bili dani zaposlenim brez naše privolitve, in za to nismo odgovorni. Posojeni zaposleni nimajo pooblastila, da bi nas pravno zavezali.

  10. PREVZEM POSOJENIH DELAVCEV

    10.1. Če podjetje-naročnik med predvideno minimalno dobo napotitve zaposli prenešeno delovno silo kot zaposlenega ali osebo, ki je podobna zaposlenemu, bo podjetju-naročniku zaračan ustrezen povračilo stroškov za nastale izdatke, odvisno od trajanja napotitve, usposobljenosti delovne sile in stroškov rekrutiranja.

    10.2. Najkrajše obdobje zaposlitve za nekvalificirane ali polkvalificirane delavce je 6 polnih koledarskih mesecev. Najkrajše obdobje zaposlitve za kvalificirane delavce je 9 polnih koledarskih mesecev, za poslovne in tehnične delavce pa 12 polnih koledarskih mesecev. Za pojasnilo: Najkrajše obdobje zaposlitve služi samo kot definicija za določbe te točke 7.; ne pa kot najkrajše trajanje pogodbe med kupcem in našim pogodbenim odnosom.

    10.3. Če naročnik prevzame začasno zaposlenega delavca pred iztekom navedenih rokov, se mu za nastale stroške zaposlovanja zaračuna ustrezno nadomestilo v višini 25 % letnega bruto plačila prevzetega delavca.

    10.4. Prevzemu delavcev, ki so nam bili dodeljeni, kot zaposlenih ali oseb, podobnih zaposlenim v smislu te točke 7., je enakovredna zaposlitev dodeljenih delavcev v obratu naročnika preko podjetja, ki deluje v istem poslovnem področju kot mi (zagotavljanje osebja/dodeljevanje delavcev).

    10.5. Če naročnik v rokih iz točke 7.2 po prvem sporočilu imena sklene (prosto) pogodbo o zaposlitvi s kandidatom, ki smo ga predlagali, mora prav tako plačati nadomestilo v višini 25 % letnega bruto plačila zaposlenega, ki ga je prevzel.

    10.6. Za izračun nadomestila se uporabi bruto mesečna plača za polni delovni čas (pri delnem delovnem času se bruto mesečna plača uskladi na polni delovni čas), ki ga je odpuščeni delavec prejel, zaokrožena navzgor na najbližjih 250 €. Bruto mesečna plača je sestavljena iz bruto mesečne plače/mezde (fiksni del), ki jo je podjetje HOGO Time Solution GmbH obljubilo ali se je dogovorilo za prevzetega delavca, zvišane za pavšale za nadure in sorazmerne posebne plačil ter predvidene povišice v prvem letu zaposlitve in povprečje morebitnih provizij, bonusov in dodatkov v prvem letu zaposlitve. Minimalna pristojbina znaša 2.000 €.

  11. TRAJANJE POSOJENJA DELAVCEV

    11.1. Če v posameznem primeru ni dogovorjeno posredovanje za določen čas, se posredovanje delovne sile opravlja za nedoločen čas in ga lahko obe stranki odpovesta ob spoštovanju dogovorjenega odpovednega roka do dogovorjenega konca odpovednega roka. Če ni drugače dogovorjeno, se za dogovorjeno obdobje štejeta dva tedna za delavce in štiri tedne za zaposlene; vsak zadnji dan v mesecu pa je dogovorjen kot končni datum odpovedi.

    11.2. Poleg tega imamo do poslovnih kupcev, podjetij, pravico do kadar koli uveljavljive navadne odpovedi brez spoštovanja rokov. Ob uveljavitvi te odpovedi (in samo v tem primeru) smo dolžni zadnje tri delovne dni pred prenehanjem pogodbe ne zaračunati.

    11.3. Vendar pa smo v vsakem primeru upravičeni predčasno razdreti pogodbo brez upoštevanja rokov ali datumov, če obstaja utemeljen razlog. Utemeljen razlog v tem kontekstu zlasti pomeni, če a) kupec kljub opominu zamuja s plačilom več kot 14 dni, b) kupec vztrajno krši zakonske ali pogodbene določbe, upravne predpise ali pogoje, zlasti določbe o varstvu zaposlenih, c) kupec ne izpolnjuje svojih obveznosti glede zagotavljanja zmožnosti, nadzora ali skrbnosti do dodeljenih delavcev, d) se nad premoženjem kupca odpre stečajni postopek ali se zavrne odprtje takšnega postopka zaradi pomanjkanja kritja stroškov, ali e) v obratu kupca poteka stavka ali zapiranje. Če se pogodba prekine zaradi krivde kupca, se proti nam ne morejo uveljavljati nikakršni zahtevki.

    11.4. Delodajalec se nadalje zavezuje, da bo kril vse stroške v zvezi z tako imenovanimi „množičnimi odpovedmi“, ki sprožijo sistem zgodnjega opozarjanja v skladu s § 45a AMFG pri AMS. To pomeni, da bo delodajalec posredniku plačeval dogovorjeno nadomestilo za posredovanje tako med trajanjem obdobja zadržanja v skladu s § 45a Abs. 2 AMFG kot tudi med kasnejšim zakonsko ali kolektivno pogodbeno določenim odpovednim rokom.

  12. ODPOVED POGODBE O POSREDOVANJU

    12.1. Pogodbo o zaposlitveni agenciji lahko obe pogodbeni stranki kadarkoli odpovesta z 14-dnevnim odpovednim rokom. Če pride do pogodbe o zaposlitvi med naročnikom in kandidatom, ki ga predložimo, po odpovedi pogodbe o zaposlitveni agenciji, je vseeno potrebno plačati celotno posredniško provizijo.

  13. GARANCIJA

    13.1. V primeru posredovanja delovne sile skrbno izberemo delavce, ki jih posredujemo stranki. Jamčimo za temeljne delovne sposobnosti in pripravljenost za delo ter splošno primernost posredovanega delavca za dogovorjeno dejavnost, ne pa za posebno usposobljenost posredovanega delavca ali določeno kakovost opravljenega dela ali določen delovni uspeh. Zato posebno usposobljenost posredovanega delavca dolgujemo le, če je bila ta izrecno dogovorjena v pogodbi. Če ni drugačnega dogovora, dolgujemo le povprečno poklicno in strokovno primernost posredovanega delavca. Če ne sklenemo izrecnega dogovora glede jezikovnega znanja, dolgujemo le nujno minimalno znanje jezika, potrebno za zadevno uporabo posredovanega delavca (npr. „gradbiščno nemščino“ pri zaposlitvi v gradbeništvu).

    13.2. Naše stranke so dolžne takoj po začetku prve napotitve preveriti primernost napotenjenega delavca ter njegove kvalifikacije in jezikovno znanje. Morebitne pomanjkljivosti je treba uveljaviti pri nas v roku šestih ur od prve napotitve delavca, sicer so izključeni zahtevki za jamstvo in odškodnino. Skrite in prikrite pomanjkljivosti ali pomanjkljivosti, ki nastanejo po začetku napotitve, je treba uveljaviti pri nas v treh delovnih dneh po njihovi ugotovitvi (vendar se pomanjkljivosti zaradi neprid-itve na delovno mesto izjemoma uveljavljajo že v šestih urah), sicer so izključeni zahtevki za jamstvo in odškodnino.

    13.3. Na področju iskanja in posredovanja kadrov lahko zagotavljamo le strokovno ustrezno ravnanje pri izbiri kandidatov. Ne prevzemamo odgovornosti, da bo kandidat, ki smo ga izbrali ali priporočili po strokovno ustrezni metodični obravnavi, izpolnil vsa pričakovanja stranke ali dosegel določene rezultate. Če stranka ugotovi pomanjkljivosti v naših storitvah, jih mora pisno sporočiti v treh delovnih dneh.

    13.4. Kot dogovorjene lastnosti v smislu § 922 odst. 1 ABGB se glede na kupce podjetnike praviloma priznavajo le tiste lastnosti, ki so bile izrecno in pisno dogovorjene. Upoštevanje drugih lastnosti je, kolikor je to pravno mogoče, izključeno. Nadalje se glede na kupce podjetnike izključuje kakršno koli jamstvo za običajno predpostavljene lastnosti v smislu

    13.5. § 922 Abs 1 ABGB, kolikor je pravno mogoče, izključen.

    13.6. Domnevo o neskladnosti iz § 924 ABGB smo vnaprej izključili v odnosu do kupcev podjetnikov; pomanjkljivosti mora vedno dokazati kupec.

  14. ODGOVORNOST

    14.1. Načeloma nismo odgovorni za škodo (premoženjsko škodo, krajo, telesno poškodbo, finančno izgubo), ki jo povzročijo delavci, ki jih posredujemo ali nam jih dodeli, pri opravljanju njihovih nalog pri stranki ali v zvezi s temi nalogami (to izrecno velja tudi, če stranka uporablja delavce, ki jih je pridobila ali posredovala – z našim znanjem ali brez njega – v zvezi z vprašanji upravljanja z denarjem ali vrednostnimi papirji ali ravnanja z občutljivim blagom ali nevarnimi orodji), razen če smo pri tem krivi pri izbiri, kar mora stranka v vsakem primeru zatrjevati in dokazati. Določba § 1298 ABGB se za stranke podjetnike izključi.

    14.2. Če prenešeni delavci za najemodajalca opravljajo službene vožnje z osebnimi avtomobili v lasti najemodajalca, najemodajalec prevzame odgovornost za morebitne škode, nastale v nesreči, na teh osebnih avtomobilih, povzročitelju nesreče in/ali tretjim osebam ter nas izrecno razbremeni vsakršne odgovornosti. Če prenešeni delavec za opravljanje svojega dela uporablja orodja, stroje, vozila itd. najemodajalca, ne odgovarjamo za škode, ki nastanejo na njih ali zaradi njih. Preden najemodajalec prenešenemu delavcu preda vozila oziroma stroje, mora ta na lastno odgovornost preveriti, ali prenešeni delavec v času uporabe razpolaga z zahtevanim dovoljenjem za vožnjo oziroma upravljanje takšnih vozil oziroma strojev.

    14.3. Prav tako ne odgovarjamo za škodo, ki nastane zaradi nepojavitve dodeljenih delavcev (bodisi zaradi bolezni, nesreče ali drugih razlogov); razen če smo pri tem krivi mi, kar mora stranka v vsakem primeru zatrjevati in dokazati. To velja tudi, če dodeljeni delavci ne nastopijo prvi dan. Določba § 1298 ABGB se v primeru poslovnih strank izključi. Prav tako se izključi kakršno koli pripisovanje krivde dodeljenih delavcev nam, v skladu z določbo § 1313a ABGB.

    14.4. Zaradi kršitve pogodbene ali predpogodbene dolžnosti, zlasti zaradi neizvedljivosti, zamude itd., odgovarjamo za premoženjske škode le v primerih naklepa ali hude malomarnosti. Ta točka 14.4 je glede na vse druge določbe o odgovornosti v teh Splošnih pogojih bolj specialna norma in jih v primeru nasprotij preglasi.

    14.5. V odnosu do podjetnikov kot strank se zastaralni roki iz § 1489 ABGB skrajšajo tako, da je treba odškodninske zahtevke zoper družbo HOGO-Gruppe uveljaviti sodno v roku šestih mesecev od dneva, ko sta stranki seznanjeni s škodo in povzročiteljem, najpozneje pa v petih letih od sklenitve pogodbe, sicer pa zastarajo, pri čemer izrecno ne velja, da se ustna vložitev ugovora zoper plačilni zahtevek šteje za uveljavitev.

    14.6. Odgovornost do podjetniških strank je, ne glede na pravni temelj odgovornosti (pogodba, delikt, objektivna odgovornost ali drug pravni temelj), kolikor je to pravno dovoljeno, omejena na nižji znesek od naslednjih treh: (a) dejanski znesek kritja zavarovanja odgovornosti, ki smo ga morebiti sklenili, ali (b) vrednost naročila pogodbe, katere obveznosti je kršila zadevna družba skupine HOGO, ali (c) znesek 5.000 EUR (pet tisoč evrov). Ta omejitev velja tudi glede škode na stvari, ki smo jo morebiti prevzeli v obdelavo.

    14.7. Ob upoštevanju drugačnih določb v teh splošnih pogojih je vsaka odgovornost do kupca za prekinitev proizvodnje, izgubljeni dobiček, izgubo prihodka, izgubo uporabe, izgubo pogodbe ali kakršno koli drugo posledično škodo ter za kupčeve obveznosti iz pogodbene kazni izključena.

    14.8. Odpoved odgovornosti vključuje tudi zahtevke zoper naše zaposlene ter naše zastopnike in pomočnike zaradi škode, ki jo ti povzročijo stranki brez sklicevanja na kakršen koli sporazum med njimi in stranko.

    14.9. Pred začetkom uporabe vozil in/ali strojev je kupec dolžan preveriti, ali ima pooblastilo za vožnjo oziroma upravljanje takšnih vozil/strojev v času začetka uporabe; to velja ne glede na morebitne naše zagotovila.

    14.10. V primeru, da dodeljeni delavec opravlja službene vožnje s svojim osebnim avtomobilom za naročnika, nas mora naročnik odvezati vsake odgovornosti v zvezi s tem.

    14.11. Če in kolikor lahko stranka v primeru škode, za katero smo odgovorni, prejme zavarovalnino iz lastnega zavarovanja ali zavarovanja sklenjenega v njeno korist (npr. odgovornostno zavarovanje, kasko, prevoz, požar, prekinitev poslovanja in drugo zavarovanje), se stranka zavezuje, da bo izkoristila zavarovalne zmožnosti, naša odgovornost pa se v tem obsegu omeji na škodo, ki stranki nastane zaradi izkoriščanja tega zavarovanja (npr. višje zavarovalne premije).

    14.12. Če bodo zoper nas zaradi nepravilnih ali nepopolnih informacij zaposlovalca na podlagi Zakona o minimalni plači in socialnem dumpingu izrečene sankcije, zahtevani dodatni prispevki ali zahtevani varnostni depoziti s strani organov, bo podjetnik-naročnik v celoti odgovoren za te sankcije, dodatne prispevke in za posledične izgube.

    14.13. V primeru posredovanja pri zaposlovanju ne odgovarjamo za izbiro kandidata, ki smo ga predlagali, ne odgovarjamo pa tudi za delovnopravna in dovoljenja za prebivanje, ki so potrebna za delo v podjetju naročnika. Prav tako ne odgovarjamo za pravilnost podatkov in dokumentov, ki so jih predložili kandidati, zlasti glede kvalifikacij.

  15. VARSTVO PODATKOV IN ZAVEZA O VAROVANJU ZAUPNOSTI

    15.1. Pogodbeni stranki bosta zaupne poslovne in poslovne skrivnosti, s katerimi se bosta seznanili v okviru sodelovanja, obravnavali neomejeno časa.

    15.2. Če imajo posredovani delavci dostop do poslovnih in/ali poslovnih skrivnosti ali zaupnih podatkov naročnika, bo naročnik o tem nemudoma obvestil zadevno družbo skupine HOGO, mi pa bomo nato s pogodbo zavezali naše zaposlene k varovanju poslovnih in poslovnih skrivnosti delodajalca (naročnika) (v nasprotnem primeru s naše strani ne obstaja nobena obveznost v zvezi s tem). V vsakem primeru ne prevzemamo nobene odgovornosti za spoštovanje sporazumov o zaupnosti s strani naših zaposlenih in izključujemo vse s tem povezane odškodninske zahtevke. Naročnik ima možnost skleniti lastne izjave o zaupnosti z dodeljenim delavcem.

    15.3. Kadar našim strankam posredujemo osebne podatke, zlasti posebne kategorije osebnih podatkov ali podatke o kaznivih dejanjih, ki se nanašajo na prosilce, kandidate ali delavce, ki jih posredujemo ali zaposlimo, ali te stranke obdelujejo takšne podatke o delavcih, ki jih posredujemo ali zaposlimo, mora zadevna stranka upoštevati zakonske določbe. To med drugim vključuje obveznost, da dokumentacije in podatkov prosilcev ne posreduje tretjim osebam, da jih po potrebi popravi in ​​po prenehanju namena izbriše/blokira. S posredovanjem osebnih podatkov stranki postane stranka odgovorna v zvezi s temi osebnimi podatki v smislu Splošne uredbe o varstvu podatkov (EU) 2016/679 (GDPR). Uporaba takšnih osebnih podatkov, ki jih posredujemo stranki, za druge namene kot (i) oceno in izbiro predlaganih kandidatov, (ii) posredovanje in uporabo posredovanih delavcev v lastnem podjetju ali (iii) izpolnjevanje zakonskih obveznosti stranke, ni dovoljena in se s tem izrecno prepoveduje.

  16. KONČNE DOLOČBE

    16.1. Če je podjetje naročnika prizadeto zaradi stavke ali izključitve zaposlenih, nas je treba o tem nemudoma obvestiti; v tem primeru velja takojšnja prepoved zaposlovanja dodeljenih delavcev v skladu s § 9 AÜG.

    16.2. Pobotanje proti našim terjatvam je dovoljeno le, če smo proti-terjatve kupca bodisi izrecno priznali bodisi so bile pravnomočno sodno ugotovljene. Ta določba velja le za kupce, ki so podjetniki.

    16.3. Če bi bili posamezni deli teh splošnih pogojev neveljavni, to ne vpliva na veljavnost ostalih delov. Družbe skupine HOGO in podjetniški kupec se zavezujeta, da bosta že zdaj skupaj – z vidika poštenih strank – sprejeli nadomestno ureditev, ki je čim bližje ekonomskemu rezultatu neveljavne določbe.

    16.4. Velja avstrijsko pravo ob izključitvi napotovalnih in kolizijskih norm mednarodnega zasebnega prava in Dunajske konvencije o mednarodni prodaji blaga.

    16.5. Izključna pristojnost za vse spore, ki izhajajo iz pogodbenega razmerja ali bodočih pogodb med družbo skupine HOGO in podjetnikom-kupcem (ali v zvezi z njimi), je sodišče, pristojno za mesto Wels.

Različica januar 2024

HOGO DE Solution GmbH – Splošni pogoji o zaposlovanju (AÜB)

 

1. predmet naročila, izvajanje

1.1 Ponudnik kadrovskih storitev bo naročniku na dogovorjeni lokaciji zagotovil začasne delavce na podlagi pogodb o zaposlitvi za določen čas v skladu z naslednjimi splošnimi pogoji za začasno zaposlitev (GTCE). Nasprotujoči si pogoji stranke se priznajo le, če so skladni z AÜB ali če jih je ponudnik kadrovskih storitev izrecno pisno potrdil.

1.2. Delavci, ki jih zagotovi agencija za posredovanje delovne sile, so izbrani po strokovnem profilu, ki ga opiše stranka, in jih je mogoče zaposliti samo na pogodbeno dogovorjenem področju dela. Zlasti je stranki prepovedano, da bi delavce pooblastila za prevoz, upravljanje ali izterjavo denarja in drugih plačilnih sredstev. Če namerava stranka podeliti delavcem takšna pooblastila, je za to potrebna ločena pogodba med agencijo za posredovanje delovne sile in stranko. Poleg tega delavci, z izjemo dokazil o času iz točke 9.1., niso pooblaščeni za sprejemanje pisnih dokumentov, namenjenih agenciji za posredovanje delovne sile.

1.3 Med delom pri naročniku so zaposleni podrejeni naročnikovim navodilom in delajo pod njegovim nadzorom in vodstvom. Med naročnikom in zaposlenim se ne vzpostavijo pogodbena razmerja. Dogovori o vrsti in trajanju dela, delovnem času in drugih dogovorih se lahko sklenejo le z izvajalcem kadrovskih storitev.

2. zavrnitev

2.1 Če naročnik ni zadovoljen z delom delavca, ga lahko v štirih urah po začetku naloge zavrne.

2.2 Poleg tega lahko stranka delavca s takojšnjim učinkom zavrne, če obstaja razlog, ki bi delodajalca upravičil do izredne odpovedi (§ 626 BGB).

2.3 Zavrnitev je treba ponudniku kadrovskih storitev posredovati v pisni obliki z navedbo razlogov.

3. zamenjava delavca / stavka

3.1. V primerih zavrnitve v skladu s točkama 2.1 in 2.2 ter v primeru nepričakovanega izpada zaposlenega, na primer zaradi bolezni, je ponudnik kadrovskih storitev upravičen v 24 urah zagotoviti enakovredno kadrovsko zamenjavo. Če to ni mogoče, se ponudnik kadrovskih storitev odpove svoji obveznosti izpolnitve storitve.

3.2 Če na poslovanje stranke vpliva zakonit delovni spor, mora ponudnik kadrovskih storitev umakniti svoje zaposlene do konca delovnega spora, ob upoštevanju nujne storitve, dogovorjene za poslovanje stranke.

3.3 Poleg tega ima izvajalec kadrovskih storitev pravico, da iz notranjih, organizacijskih ali pravnih razlogov kadar koli zamenja zaposlenega v najemu in zagotovi zaposlenega z enako strokovno usposobljenostjo.

4. zdravje in varnost pri delu

4.1. Med delovnim sodelovanjem prevzame stranka do zaposlenega obveznosti delodajalca glede skrbi. Dolžna je zagotoviti, da se na kraju zaposlitve zaposlenega upoštevajo veljavni predpisi o preprečevanju nesreč in varovanju pri delu ter zakonsko dovoljene omejitve delovnega časa, ter da so zagotovljeni „prva pomoč“ in ukrepi. Kolikor dejavnost zaposlenega predvideva zdravniški pregled za preverjanje varnosti pri delu, mora stranka pred začetkom dejavnosti na lastne stroške opraviti takšen pregled.

4.2. Stranka je dolžna delavca v skladu s § 12 ArbSchG ustrezno in primerno poučiti o varnosti in zdravju pri delu. Sicer je dolžna nadzirati spoštovanje predpisov o varstvu delavcev. Zgoraj navedene obveznosti ne posegajo v obveznosti agencije za zaposlovanje. Za izpolnjevanje svojih delodajalskih obveznosti je agenciji za zaposlovanje v delovnem času dovoljen vedno dostop do delovnih mest dodeljenih zaposlenih.

4.3. Kupec je dolžan nemudoma obvestiti kadrovsko podjetje o morebitni delovni nesreči in mu posredovati vse informacije za prijavo nesreče v skladu s 193. oddelkom, pododstavek 1 SGB VII. Delovne nesreče, ki jih je treba prijaviti, je treba nemudoma prijaviti upravnemu združenju za poklicno zavarovanje z obrazcem za prijavo nesreče. Kupec mora kopijo obrazca za prijavo nesreče poslati združenju za poklicno zavarovanje, pristojnemu za njegovo podjetje.

4.4 Če delavec upravičeno zavrne začetek ali nadaljevanje dela zaradi pomanjkljivih ali neobstoječih varnostnih naprav, opreme ali zaščitnih oblačil, je naročnik odgovoren za posledično izgubo plače.

5. prejemki, dodatek za delo, panožni dodatek, drugi dodatki; enako plačilo

5.1 Za izstavitev računa je odločilna urna postavka, dogovorjena v pogodbi o najemu delavca. Pri urnih postavkah se upoštevajo vsi stroški plač in dodatnih stroškov dela, vključno z morebitnimi panožnimi dodatki, ki jih je treba plačati za zaposlene v zakupu. Navedene cene ne vključujejo zakonsko določenega davka na dodano vrednost. Urna postavka redno temelji na 35-urnem tedenskem delovnem času. Vendar se lahko ta določi nižje ali višje, na primer glede na trajanje delovnega časa ali zahteve stranke.

5.2. Urna postavka se poveča za dodatek, vezan na delovno mesto, v višini 1,5 % oziroma 3 %, če je delavec neprekinjeno zaposlen pri naročniku 9–12 koledarskih mesecev. Rok za uveljavitev povečanja se prestavi za čas prekinitev, če te trajajo do 3 mesecev. Obdobja prekinitve, ki trajajo dlje kot tri mesece, povzročijo ponovni izračun rokov. Dodatek, vezan na delovno mesto, se ne upošteva, če ima delavec pravico do dodatka za panogo (glej točko 5.3.), ki po višini presega dodatek, vezan na delovno mesto.

5.3. Če ima zaposleni pravico do dodatek za posamezne gospodarske panoge, ker je prerazporejen v plačljiv obrat stranke, se urne postavke povečajo v skladu z veljavno kolektivno pogodbo o dodatkih za panogo, ob neprekinjeni uporabi zaposlenega v obratu stranke se stopnjujejo, trenutno po 3, 5, 7 in 9 mesecih neprekinjene uporabe.

5.4 Zaradi prekinitve naročila (npr. zaradi spremembe naročila na drugo podjetje naročnika), ki traja več kot 3 mesece, preneha veljati morebitna že nastala pravica do panožnega dodatka, roki za pridobitev pravice do panožnega dodatka in s tem ustrezno višje obračunske stopnje pa začnejo teči znova. Obdobja prekinitve, ki nastanejo med tekočo nalogo zaradi bolezni v trajanju do 6 tednov, počitnic ali praznikov, ki spadajo v obdobje naloge in so krajša od skupnega trajanja 3 mesecev, niso pomembna za tek roka. Po drugi strani pa druge prekinitve, ki so krajše od treh mesecev (npr. zaradi spremembe dodelitve v drugo podjetje naročnika), povzročijo prekinitev roka. Če se rok prekine, se ustrezno odložijo redni roki za plačilo v skladu s točko 5.3 zgoraj.

5.5 Zaslužek zaposlenega se lahko omeji na 90% primerljivega zaposlenega v podjetju naročnika (tako imenovani primerljivi prejemki), če lahko naročnik dokaže, da prejemki zaposlenega, vključno s panožnim dodatkom, presegajo trenutno redno urno postavko primerljivega zaposlenega v podjetju naročnika. Stranka je dolžna izvajalca kadrovskih storitev nemudoma obvestiti o vsaki spremembi trenutne redno izplačane urne postavke. Ponudnik kadrovskih storitev ima pravico zahtevati ustrezno prilagoditev urnih postavk, če se primerljivo plačilo spremeni zaradi spremembe trenutne redno izplačane urne postavke. Enako velja, če je zaradi spremembe delovnega profila zaposlenega treba prilagoditi primerjalno plačilo. V skladu s tem je treba ustrezno prilagoditi vsako cenovno tabelo.

5.6. Dogovori o izboljšanju pogojev zaposlitve v korist zaposlenih v skladu z § 4 tarifnih pogodb panoge, lahko vplivajo na zvišanje urne postavke. Za to je potreben ločen dogovor. Potni stroški in dnevnice se prav tako povrnejo le na podlagi ločenega dogovora.

5.7. Za ugotovitev konkretne primerjalne cene stranko zavezujejo tisto iz točke 7.1.

5.8 Ponudnik kadrovskih storitev je upravičen zahtevati ustrezno prilagoditev urnih postavk, če se dvignejo tarifne plače v panogi začasnega zaposlovanja ali če je zaposleni zaradi tarifne določbe iz 3. plačne skupine 4. odstavka 2. člena Tarifne pogodbe o plačah uvrščen v višjo plačno skupino.

5.9. Če stranka želi storitve nadurnega dela, dela v nočnem času, ob nedeljah ali praznikih, je potreben ločen predhodni dogovor s podjetjem za zaposlovanje. V teh primerih se naslednji dodatki obračunajo na podlagi veljavne urne postavke:

  1. Nadure (preseganje dogovorjenega delovnega časa zaposlenega za več kot 15%) 25%,
  2. Nočno delo (delo med 00.00 in 6.00 uro) 25%;
  3. Delo ob nedeljah (delo ob nedeljah med 0.00 in 24.00 uro) 50%;
  4. Delo na praznike (delo na zakonskih praznikih med 0.00 in 24.00 ter delo na božični večer in silvestrovo po 14.00) 100%.

Če se doplačila za noč, nedeljo in praznik ujemajo, se zaračuna le najvišje doplačilo.

Zgoraj navedeni odstotki se zmanjšajo na vrednosti, ki so v podjetju stranke enakovredne ustreznim dodatkom, če obstaja taka ureditev v podjetju stranke. V primeru, da take ureditve ni, veljajo zgoraj navedeni odstotki. Če ureditev dodatkov v podjetju stranke vsebuje višje vrednosti, ostanejo v veljavi tukaj navedeni odstotki. Stranka je dolžna ponudnika kadrovskih storitev obvestiti o morebitni ureditvi dodatkov v svojem podjetju.

5.10. Če ima dodeljeni zaposleni po preteku devetih mesecev neprekinjenega dodeljevanja kupcu po § 8 AÜG n. F. terjatve do plačila primerljivega zaposlenega (enako plačilo), je kupec dolžan ponudniku kadrovskih storitev pravočasno pred iztekom roka sporočiti vse sestavine plačila primerljivega zaposlenega, ki so potrebne za ugotovitev terjatve za enako plačilo. Če bi se iz tega izkazali dodatni zahtevki zaposlenega, bosta pogodbeni stranki začeli pogajanja z namenom ustrezne prilagoditve urne postavke. V preostalem velja na ustrezni način sedanja točka 7.1.

6. posredniška provizija

6.1 Če delavca zaposli stranka ali z njo povezana družba v skladu s členom 18 zakona AktG, je ponudnik kadrovskih storitev upravičen do provizije za posredovanje. Višina provizije je razporejena glede na bruto mesečno plačo, ki jo delavec zasluži po premestitvi, in sicer na naslednji način:

    • Če se delavec zaposli v prvih treh mesecih, znaša provizija dve bruto mesečni plači (ali odstotek bruto letne plače);
    • V primeru prevzema od četrtega do šestega meseca znaša provizija 1,5 bruto mesečne plače (ali odstotek bruto letne plače);
    • Če se delavec zaposli od sedmega do devetega meseca, znaša provizija 1 bruto mesečno plačo (ali odstotek bruto letne plače);
    • Če se delavec zaposli od desetega do dvanajstega meseca, znaša provizija polovico bruto mesečne plače (ali odstotek bruto letne plače);

6.2. Po preteku dvanajstih mesecev ob prevzemu ali izterjavi ne nastanejo več terjatve iz provizij.

6.3. Če med zaposlitvijo delavca pri naročniku in predhodnim posredovanjem ni neposredne časovne povezave, je posrednik še vedno upravičen do provizije za posredovanje, če je zaposlitev posledica posredovanja. Domneva se, da je zaposlitev posledica predhodnega posredovanja, če je zaposlitev med naročnikom in delavcem sklenjena v šestih mesecih po zadnjem posredovanju. Prvi in drugi odstavek se uporabljata tudi, če je pogodba o zaposlitvi delavca sklenjena s podjetjem, ki je s naročnikom povezano v skladu s § 18 AktG. Naročnik lahko predloži nasprotni dokaz in se s tem razbremeni svoje plačilne obveznosti.

7. informacijske obveznosti stranke

7.1. Naročnik je dolžan ponudniku kadrovskih storitev posredovati informacije, ki so potrebne za uvrstitev naročnikove poslovne enote v panogo, za katero se plačuje dodatek, ter za določitev pripadajočega panogskega dodatka. Naročnik se še posebej zavezuje, da bo ponudnika kadrovskih storitev obvestil o dogovorih v naročnikovi poslovni enoti v smislu točke 5.7., ki predvidevajo ugodnosti za zaposlene. Takšni dogovori o boljših pogojih morajo biti navedeni v pogodbi o začasnem zaposlovanju. Navedene informacije je treba posredovati na informacijskem obrazcu iz priloge pogodb o začasnem zaposlovanju in morajo biti resnične in pravilne. Naročniku je znano, da lahko neresnična informacija za ponudnika kadrovskih storitev pomeni resne pravne posledice. V tem primeru lahko ponudnik kadrovskih storitev, kljub obstoječi pogodbi o začasnem zaposlovanju, začasno ustavi dodeljevanje zaposlenih naročniku. Pravica ponudnika kadrovskih storitev do zavrnitve izpolnitve svojih obveznosti zaradi kršitev informacijskih dolžnosti nastane neodvisno od morebitnih zahtevkov za povrnitev škode ponudnika kadrovskih storitev v skladu s točko 8.4.

7.2. Naročnik mora kadrovskega ponudnika nemudoma obvestiti o načrtovanih in znanih stavkovnih ukrepih, ki neposredno vplivajo na njegovo podjetje.

8 Odgovornost / odškodnina / nadomestilo

8.1. Agencija za posredovanje delovne sile je odgovorna le za pravilno izbiro svojih zaposlenih za dogovorjeno dejavnost. Ni odgovorna za izvedbo del s strani zaposlenega niti za škodo, ki jo ta povzroči pri opravljanju svoje dejavnosti. Naročnik je dolžan agencijo za posredovanje delovne sile odškodovati za vse zahtevke tretjih oseb, ki izhajajo iz izvedbe in opravljanja dejavnosti, dodeljenih zaposlenemu.

8.2. Za škodo zaradi poškodbe življenja, telesa ali zdravja je odgovorna agencija za zaposlovanje pri lastni krivdi v skladu z zakonskimi določbami.

8.3. Za vse druge škode je agencija za zaposlovanje odgovorna le v primeru namere in hude malomarnosti, kadar je to njena krivda. Odgovornost za lahko / normalno malomarnost je izključena. Slednje ne velja za kršitev obveznosti, katerih izpolnjevanje sploh omogoča pravilno izvedbo pogodbe in na katerih izpolnjevanje lahko najemnik redno računa („ključne obveznosti“) – kot je na primer skrbna izbira delavca, ki bo dodeljen.

Če kupec krši svoje obveznosti obveščanja iz točk 5.10 in 7, ker jim bodisi ne zadosti, so navedbe, ki jih je podal, neresnične, nepopolne ali napačne, ali če kupec nepopolno, napačno ali ne nemudoma obvesti agencijo za zaposlovanje o spremembah v skladu s točko 5.6, in je agencija za zaposlovanje zaradi tega dolžna naknadno izplačati dodatke v skladu z panogo ali zahteve za enako plačilo svojim zaposlenim, je kupec dolžan povrniti vso škodo, ki jo utrpi agencija za zaposlovanje. Če kršitev obveznosti obveščanja povzroči, da zaposleni pridobi terjatve do agencije za zaposlovanje, je agencija za zaposlovanje prosta odločanja o tem, ali se bo do svojih zaposlenih sklicevala na roke za izključitev; v tem obsegu ne velja obveznost zmanjšanja škode. Nadomestljiva škoda pri prenovljenih zahtevkih za plačilo je bruto znesek, ki ga mora plačati agencija za zaposlovanje, povečan za delež delodajalca za socialno zavarovanje. Hkrati je kupec dolžan agencijo za zaposlovanje odvezati vseh terjatev zavodov za socialno zavarovanje in davčne uprave, ki jih ti uveljavljajo na podlagi zgoraj navedenih podlag za odgovornost, ne glede na izplačilo bruto plač.

8.5. Z drugimi zahtevki osebnega ponudnika za nadomestilo škode se ne posega.

9. izdajanje računov / plačila

9.1. Računi bodo stranki elektronsko poslani tedensko, najmanj pa enkrat mesečno. Osnova za obračun so časovni zapisi zaposlenega, ki jih podpiše stranka. Časovni zapisi bodo stranki predloženi tedensko, ob koncu koledarskega meseca takoj po zaključku naročila. Računi, ki jih izda agencija za zaposlovanje, zapadejo takoj in so plačljivi brez odbitka. Zaposlenemu ni dovoljeno sprejemati predujmov ali drugih plačil.

9.2 Če naročnik zamuja s plačilom, ima ponudnik kadrovskih storitev pravico zahtevati takojšnje plačilo vseh neplačanih računov - vključno z odloženimi računi - in od naročnika zahtevati takojšnjo poravnavo ali predložitev varščine. Hkrati ima izvajalec kadrovskih storitev pravico, da do poravnave plačila zadrži delo, ki ga bo izvajal.

10. kompenzacija / zadržanje

10.1. Stranka ni upravičena do pobota terjatev ali uveljavljanja zadržalne pravice zoper ponudnika kadrovskih storitev, razen če je terjatev stranke nesporna ali pravnomočna.

10.2 Stranka ne sme odstopiti ali zastaviti terjatev, ki izhajajo iz pogodbe o najemu zaposlenih, tretjim osebam brez soglasja ponudnika kadrovskih storitev.

11. preklic

11.1 Če pogodba ni bila sklenjena za določen čas, jo lahko katera koli stranka odpove z odpovednim rokom 5 delovnih dni, ki ga mora poslati na zadevni vikend.

11.2 Če ponudnik kadrovskih storitev ne uveljavlja svoje pravice do zamenjave v primeru iz točke 3.1, lahko pogodbo brez odpovednega roka prekine katera koli od strank.

11.3 Ponudnik kadrovskih storitev ima pravico prekiniti pogodbo brez predhodnega obvestila tudi, če stranka ne izpolni zahteve v skladu s točko 9.2 v primeru zamude pri plačilu ali znatnega poslabšanja finančnega položaja stranke.

11.4 Vsaka odpoved mora biti podana v pisni obliki. Odpoved s strani stranke je veljavna le, če je posredovana ponudniku kadrovskih storitev. Zaposleni v najemu niso pooblaščeni za sprejem odpovedi.

12. zaupnost

Ponudnik kadrovskih storitev in najeti delavec sta dolžna varovati skrivnost o vseh zaupnih ali zaupnih poslovnih zadevah stranke.

13. končne določbe

13.1 Za veljavnost stranskih dogovorov in sprememb pogodbe morajo biti sklenjeni v pisni obliki.

13.2 Če je stranka trgovec, je za vse spore, ki neposredno ali posredno izhajajo iz pogodbenega razmerja, izključno pristojen sedež ponudnika kadrovskih storitev. Uporablja se nemško pravo.

13.3 Če so ali postanejo posamezne določbe teh AÜB neveljavne, to ne vpliva na veljavnost preostalih določb. V tem primeru se pogodbeni stranki zavezujeta, da bosta neveljavno določbo nadomestili z dogovorom, ki se bo čim bolj približal gospodarskim in pravnim namenom, izraženim v pogodbi.

Verzija od 3.4.2024.

HOGO d.o.o. - Opći uvjeti poslovanja za ustupanje radnika in posredovanje pri zapošljavanju

1. primjena

  1. Predmetni opći uvjeti poslovanja (u nastavku: "Opći uvjeti") primjenjuju se na sve pravne odnose na području ustupanja radnika, pronalaženja oseblja, posredovanja pri zapošljavanju, kadrovskog i poslovnog savjetovanja, konzultantskih usluga (i srodnih djelatnosti) između društva HOGO d.o.o. i njegovih klijenata, neovisno o tome je li klijent fizička ili pravna oseba.
  2. U svrhu lakšeg čitanja ovi Opći uvjeti ne razlikuju muški i ženski rod imenica; imenice muškog roda odnose se na oba spola.
  3. Sklapanjem ugovora o ustupanju radnika, odnosno bilo kojeg ugovora o uređenju poslovnih odnosa, a najkasnije korištenjem usluge, smatra se da su Opći uvjeti prihvaćeni i postaju sastavni dio ugovora. U slučaju nesklada između ugovora i ovih Općih uvjeta, primjenjuju se odredbe ugovora.
  4. Za klijente vrijedi ona verzija Općih uvjeta koja je dostopna na web-stranicama HOGO d.o.o. (www.hogo.cc) u trenutku sklapanja ugovora.
  5. Opći uvjeti ili uvjeti kupnje klijenta vrijede samo ako ih je HOGO d.o.o. izričito potrdila u pisanom obliku.

2. sklapanje ugovora

  1. Sve ponude HOGO d.o.o. su neobvezujuće i služe isključivo u informativne svrhe.
  2. Ugovor o ustupanju radnika smatra se sklopljenim potpisom obje strane. Bilo koji drugi ugovor o uređenju poslovnih odnosa smatra se sklopljenim potpisom ili pisanom potrdom naloga HOGO d.o.o..
  3. Korisnik je obvezan platiti ugovorenu naknadu za ustupanje radnika. Ako naknada nije ugovorena, određuje se prema zadnjoj ponudi HOGO d.o.o. uzimajući u obzir povećanje troškova.
  4. Ako nije sklopljen ugovor o naknadi za posredovanje pri zapošljavanju, klijent plaća odgovarajuću naknadu prema zadnjoj ponudi, uključujući nastale troškove (putni troškovi).
  5. Jamstva ili garancije povezanih društava vrijede samo uz pisanu potvrdu tog društva.

3. obveze HOGO d.o.o. u slučaju ustupanja radnika

  1. HOGO d.o.o. pruža usluge u skladu s hrvatskim Zakonom o radu, primjenjivim kolektivnim ugovorima i ugovorom o ustupanju radnika.
  2. Cilj ustupanja je stavljanje radnika na raspolaganje korisniku, ne pružanje određenih usluga; radnici rade po uputama korisnika. Ne jamči se uspjeh radnih zadataka.
  3. Korisnik nadzire, upućuje in kontrolira ustupljene radnike.
  4. Korisnik mora unutar prvih šest radnih sati provjeriti kvalifikacije radnika i pisano prijaviti pomanjkke. Za kasnije, neočitane pomanjkke rok prijave je šest radnih sati od otkrivanja.
  5. Ukoliko je reklamacija opravdana, HOGO d.o.o. zamenjuje radnika u leta od tri dana. Daljnji zahtjevi nisu dopušteni.
  6. Ako je radnik pozvan kao svjedok, korisnik ga oslobađa obveza bez gubitka plaće; naknada HOGO d.o.o. ostaje nepromijenjena.

4. obveze korisnika u slučaju ustupanja radnika

  1. Korisnik ispunjava sve obveze po Zakonu o radu, drugim radnopravnim propisima i ugovoru o ustupanju; uključujujući zaštitu na radu i propise o zapošljavanju stranaca. Pridržanost propisima mora osigurati HOGO d.o.o. od odgovornosti.
  2. Korisnik odmah pisanim putem obavještava HOGO d.o.o. o povredi radnikove obveze ili bolovanju te osigurava da radnik obavijesti i HOGO d.o.o..

5. trudnoća radnika ustupljenog korisniku

  1. Korisnik odmah obavještava HOGO d.o.o. o trudnoći ustupljenog radnika.
  2. Ustupanje se ne prekida, dokler je radnik sposoban za rad.
  3. Ako postoji rizik za zdravlje, korisnik prilagođava radne uvjete ili organizira drugačiji posao.
  4. Sve promjene radnih uvjeta moraju biti unutar okvira ugovora o ustupanju; radnik ih može odbiti ako nisu u skladu s ugovorom.
  5. Korisnik smanjuje ugovorenu satnicu trudnom radniku za 3,00 EUR po satu i o tome odmah obavještava HOGO d.o.o..
  6. Ne smiju se prekoračiti dnevno radno vrijeme, zabranjen je teški fizički i noćni rad te se moraju poštovati svi zakonski propisi.
  7. Ako korisnik prekrši ove obveze, naknađuje HOGO d.o.o. svu štetu i oslobađa je odgovornost.

6. evidencija radnog vremena i radno vrijeme ustupljenog radnika

  1. Naknada se obračunava prema svim satima kada je radnik bio stvarno na raspolaganju korisniku.
  2. Za prvi dan ustupanja obračunava se cijeli radni dan.
  3. Evidencija može biti pisana; mora se koristiti obrazac HOGO d.o.o. koji potpisuje nadređeni ("Nadređeni").
  4. Ako Nadređeni odbije potpis, korisnik u leta od dva radna dana dostavlja pismeno objašnjenje; inače se evidencija smatra prihvaćenom.
  5. Potpis radnika ne predstavlja potvrdu ispravnosti. HOGO d.o.o. može naknadno naplatiti stvarno odrađene sate do šest mjeseci od saznanja i do tri godine od izvornog računa.
  6. Vođenje evidencije radnog vremena obveza je isključivo korisnika; HOGO d.o.o. vodi je u lastitom interesu.

7. usluge HOGO d.o.o. prilikom posredovanja pri zapošljavanju

  1. Družba HOGO d.o.o. savjetuje klijente pri traženju i odabiru oseblja. Detalji radnog mjesta i profila kandidata definiraju se u ugovoru o posredovanju.
  2. HOGO d.o.o. djeluje isključivo kao posrednik; ugovor o radu sklapa se izravno između klijenta i kandidata.
  3. Ne jamči se specifična strukturna razina; ako nije dogovoreno drukčije, smatra se, da je dogovorjena srednja strukturna sprema.
  4. Klijent dostavlja sve ključne informacije (računak, trajanje, mjesto, kvalifikacije, plaća, kolektivni ugovor).
  5. Posredovanje ne zamenjuje lastitu provjeru kandidata; klijent snosi potpunu odgovornost za izbor i buduću suradnju.

8. provizija za posredovanje pri zapošljavanju

  1. HOGO d.o.o. ima pravo na proviziju za svakog posredovanog radnika, ovisno o radnom mjestu i kvalifikacijama, kako je ugovoreno ugovoru o posredovanju.
  2. Osnovica je prva godišnja bruto plaća uključujući varijabilne dijelove; ako nije dogovoreno, provizija iznosi 25 % osnovice.
  3. Provizija vrijedi neovisno o obliku radnog odnosa; godišnja plaća se na nepunom radnom vremenu preračunava na puno.
  4. Ako se radnik zapošljava na drugo radno mjesto, provizija se ipak isplaćuje po istim načelima.
  5. Pravo na proviziju nastaje sklapanjem radnog odnosa ili početkom rada; neovisno o istinitosti kandidatskih podataka.
  6. Unutar 12 mjeseci od predstavljanja profila, svaki radni odnos klijent obavještava HOGO d.o.o. u roku od dva tjedna.
  7. Nepravodobna obavijest daje družbi HOGO d.o.o. pravico na dvostruku proviziju.
  8. Klijent odmah obavještava HOGO d.o.o. ako je kandidat prethodno sam aplicirao; inače se smatra da ga je HOGO d.o.o. namazala.
  9. Troškovi (putni troškovi, oglasi, smještaj) naplaćuju se klijentu po stvarnom utrošku.
  10. Dodatne usluge naplaćuju se odvojeno, z dodatkom poreza i pristojbi.
  11. Klijent nema pravo na kompenzaciju svojih potraživanja s provizijom HOGO d.o.o..

9. uvjeti plaćanja, zatezne kamate i naplata

  1. Usluge ustupanja radnika fakturiraju se načelno mjesečno; naknada se plaća uz dodatak PDV-a.
  2. Za posredovanje pri zapošljavanju izdaje se račun za proviziju i povezane usluge; provizija se plaća uz PDV.
  3. Fakturiranje je isključivo elektroničko; klijent dostavlja e-mail naslov.
  4. Rok za plaćanje je 8 dana, osim ako nije drukčije dogovoreno.
  5. Klijent provjerava točnost računa u roku od 7 dana i pisano ruga nepravilnosti; nakon toga prigovori se ne prihvaćaju.
  6. Uplate su moguće samo na račune navedene u fakturi; gotovina nije dopuštena, a plaćanje radnicima ne oslobađa dug.
  7. Klijent dostavlja HOGO d.o.o. svoj porezni broj; ako se prijenos porezne obveze primjenjuje, klijent o tome obavještava HOGO d.o.o..
  8. Kod prisilne naplate klijent nadoknađuje zatezne kamate i sve povezane troškove.

10. preuzimanje ustupljenih radnikov

  1. Ako klijent zaposli ustupljenog radnika tijekom trajanja ugovora ili unutar šest mjeseci nakon isteka, plaća trošak od 25 % godišnje bruto plaće radnika.
  2. Izračun se temelji na mjesečnoj bruto plaći za puno radno vrijeme, zaokruženoj na sljedećih 250 EUR, z minimalnim troškom od 2.000 EUR.

11. Trajanje ustanavljanja radnika

  1. Ako nije ugovoreno trajanje, ustupanje je na neodređeno; otkazni rok iznosi dva tjedna za radnike na fizičkim poslovima, četiri tjedna za intelektualne, s posljednjim danom u mjesecu kao datumom prestanka.
  2. Svaka strana može bez otkaznog roka raskinuti zbog kršenja obveza, npr. kašnjenja u plaćanju, prekršaja propisa, štrajka ili stečaja; u tom slučaju klijent nema prava na naknade.
  3. Za radnike iz trećih zemalja ugovor traje najdulje onoliko koliko vrijedi njihova dozvola za boravak i rad.

12. otkaz ugovora o posredovanju radnika

Ugovor o posredovanju može se otkazati u svakom trenutku uz 14-dnevni rok. Ako nakon otkazivanja dođe do zapošljavanja kandidata, provizija ostaje u punom iznosu.

13. Jamstva

  1. HOGO d.o.o. pažljivo bira radnike i jamči samo osnovnu radnu sposobnost i opću prikladnost za dogovorene poslove, ne i posebne kvalifikacije ili određene rezultate.
  2. Pri posredovanju se jamči samo strukturno postopanje pri odabiru kandidata; klijent mora u leta od tri dana pisano prijaviti pomanjkke.

14 Odgovornost

  1. Korisnik nadoknađuje štetu trećim osebama nastalu radom ustupljenog radnika; HOGO d.o.o. odgovara korisniku do visine mjesečne bruto plaće radnika.
  2. Korisnik u leta od 8 dana nadoknađuje HOGO d.o.o. troškove nastale tužbenim postopkom, uz uvjet pravovremene obavijesti i sudjelovanja.
  3. Korisnik odgovara za štete na lastitim vozilima i strojevima korištenim od strane radnika i oslobađa HOGO d.o.o. odgovornosti.
  4. HOGO d.o.o. ne odgovarja za izostanke radnika (bolovanje, nesreće) osim ako je kriva HOGO d.o.o.
  5. Za imovinsku štetu zbog neispunjenja obveza HOGO d.o.o. odgovara samo u slučaju namjere ili krajnje nepažnje.
  6. Isključuje se odgovornost za prekid proizvodnje, izgubljenu dobit, suvišne troškove, gubitak prihoda i ugovorne kazne.
  7. Pri posredovanju HOGO d.o.o. ne odgovara za izbor kandidata, njihove dozvole ni za istinitost predanih podataka.

15. zaštita podataka i obveza povjerljivosti

  1. Ugovorne strani čuvaju sve poslovne tajne neograničeno vrijeme.
  2. Ako radnik dobije pristup povjerljivim informacijama, korisnik o tome obavještava HOGO d.o.o. i HOGO d.o.o. obvezuje radnika na čuvanje tajni. Družba HOGO d.o.o. ne odgovarja za nepoštivanje te obveze.
  3. Korisnik postaje voditelj obrade prema GDPR-u za sve primljene osebne podatke in obvezuje se, da ih neće koristiti izvan svrhe odabira kandidata, ustupanja radnika ili ispunjenja zakonskih obveza.

16. završne odredbe

  1. Ugovor o ustupanju ne smije se sklapati za zamjenu štrajkača, nakon masovnih otpuštanja, za poslove s posebnim uvjetima ili za ustupanje drugoj agenciji. Klijent mora o takvim okolnostima pisano obavijestiti HOGO d.o.o.
  2. Ništetne odredbe ne utječu na valjanost ostalih; zamjenjuju se odredbama koje najbliže odgovaraju gospodarskom cilju.
  3. Primjenjuje se hrvatsko pravo, isključujujući međunarodno kolizijsko pravo i UN-konvenciju o prodaji robe.
  4. Za sve sporove nadležan je sud u Zagrebu.